
ГЛАВА 6
Из комнаты Покойника доносились странные звуки. Я прошел мимо и направился на кухню, где старина Дин жарил сосиски, одновременно приглядывая за пирогом в печи. Увидев меня, он вытянул из холодильного колодца маленький бочонок. Этот колодец я соорудил на гонорар за дело Старка - в конце концов, если хочется холодного пива, почему я должен отказывать себе в удовольствии? - Удачный денек, мистер Гаррет? - поинтересовался Дин, протягивая мне кружку. - Можно сказать и так. - Я запрокинул голову и одним махом опорожнил кружку наполовину. - Подвернулось выгодное дельце. А чем занимается наш общий друг? Что-то сегодня от него много шума. - Не знаю, мистер Гаррет. Он не разрешает мне убираться в его комнате. - Вот как? Ничего, разберемся. Но сначала надо повторить. - Я посмотрел на сосиски, перевел взгляд на пирог. Если Дин полагает, что я в состоянии все это съесть, он заблуждается. Или... - Ты что, снова пригласил в гости племянницу? Дин покраснел. - Зря, - заметил я, покачав головой. - Сегодня вечером мне придется уйти из дома. - В жилах Дина и всех его родственников текла кровь троллей. Я не считаю себя человеком с предрассудками - иначе разве отправился бы на свидание с той, которая наполовину эльфиянка? - однако родственницы Дина унаследовали от родителей в первую очередь троллье безобразие. Стоило им выйти на улицу, как собаки начинали выть, а лошади ржали и били копытами; в общем, сердце золотое, а рожа, как говорится, на кирпич похожа. Между тем Дин упорно продол жал приводить их в наш дом, рассчитывая, очевидно, рано или поздно сосватать за меня одну из своих племянниц (запас которых, судя по всему, был неисчерпаем). Три сосиски, два куска лучшего в мире яблочного пирога и несколько кружек пива спустя я почувствовал, что готов заглянуть в логово Покойника. - Дин, как обычно, все очень вкусно. Спасибо. Что ж, я иду к логхиру. Если не выберусь к выходным, посылай на выручку Плоскомордого Тарпа.
