
- Мистер Гаррет. - В дверь просунулась голова Дина. - Что? - Снова пришла та женщина. - Та, которая была вчера? - Она самая. - По гримасе, которую состроил Дин, можно было подумать, что у нас в доме пахнет исключительно гнилым луком. - Отведи ее в кабинет и смотри не позволяй к себе прикасаться, не то можешь оказаться в интересном положении. - Дав ему отойти на несколько шагов, я прибавил вполголоса: - А то еще, неровен час, воспылаешь страстью к своим племянницам. - Гаррет, ты слишком грубо с ним обращаешься. Он достойный человек, который заботится о своих родственниках. - Я же дал ему отойти, верно? - Мне бы не хотелось его потерять. - Мне тоже. Я как-то не горю желанием убираться в твоей комнате. - Не обращая внимания на попытки Покойника ответить, я вышел в коридор. В конце концов, препираться можно с утра до вечера. Амбер производила неизгладимое впечатление. Она сразу поняла, что все сработало, и попробовала начать с того, на чем закончила вчера. - Я согласен найти для тебя те деньги, о которых мы говорили. По-моему, нам следует заняться делом, и чем быстрее, тем лучше, пока нас не обошли. Вчера "%g%`., я забросил десяток удочек, но выловил только пустые крючки, поэтому мне кажется, что продолжать расследование лучше за городом. - Ну, Гаррет! - Амбер явно хотелось пофлиртовать. Впрочем, она поняла, что двести тысяч золотых марок - вполне уважительная причина для того, чтобы отказаться от игры. "Должно быть, Амбер из тех, кто обожает преодолевать препятствия. Если так, я с ней еще намучаюсь". - И куда ты собрался? - Я тебе уже говорил, что преступление, куш в котором - двести тысяч марок золотом и сын Рейвер Стикс, требует тщательной подготовки. Следовательно, даже если работали опытнейшие профессионалы, следов не остаться просто не может. Один из способов спрятать концы в воду - заблаговременно все подготовить и потренироваться, чем дальше от места преступления, тем надежнее. Хотя это вовсе не означает, что похитители спрятали выкуп именно там, где тренировались.