— «Большая Нога»? Это напоминает имена индейцев с Дикого Запада. Да, это очень важная новость и это меняет положение вещей! — воскликнул Сюпер.

— Господа, войдите в дом, закончим ужин! — послышался голос Кардью.

— Идем! — Сюпер взял Джима за руку и шепнул, — вооружитесь терпением, пока я сделаю логические и психологические сопоставления. Итак, вы заявили, что мисс Шоу отправляется в отпуск… гм… я знаю дом на берегу Паузея. Это пустынное место у самого берега, там бродят голодные собаки. Скалы с многочисленными пещерами контрабандистов… Дом стоит на старой почтовой улице, ведущей к порогам, но улицей не пользуются с тех пор, как проложили новую дорогу над скалами. Там вообще опасно жить. Часть каменной стены упала как раз тогда, когда я там разгуливал. Кардью еще спорил с общиной Паузея, потому что та не очистила улицу от камней.

— Господа, войдите же, наконец! — настойчиво звал Кардью.

— Не проговоритесь о том, что я вам рассказал, — шепнул Джим Сюперу.

— Ну, понятное дело, — согласился инспектор.

Они направились в дом. Кардью уже снова обрел свою привычную самоуверенность и поражал всех веселостью. Он уже нашел объяснение эпизоду в ночном саду.

— Я перелистывал сочинения Каррилона и нашел в одной главе, что существуют преступники, которые под влиянием темной силы вынуждены стрелять из-за угла или под покровом ночи…

Сюпер в этот момент был занят жареным рябчиком, но все-таки был удивлен: почему столь ученый муж не связывает случай в саду с угрожающим письмом его экономке.

…Часы показывали половину второго ночи, когда Джим постучал в дверь рабочего кабинета Кардью, чтобы попрощаться.

— Войдите, Ферраби. Инспектор уже ушел?

— Да. Мы только что попрощались.

Кардью со вздохом закрыл книгу.

— Минтер — практичный человек, но сомневаюсь, чтобы он серьезно относился к своей работе.



18 из 141