– Я напугал вас? – услышала она голос.

Он стоял там.

– Извините, я не хотел пугать вас, моя дорогая.

Филип просто стоял там, улыбаясь.

– Я был у вас дома, искал вас, – продолжал он.

– Меня?

– Да, я хотел поговорить с вами. Давайте погуляем.

– О, извините, у меня свидание… – ответила Нэнси.

– Жаль. Я надеялся, мы сможем стать друзьями. Вы не сердитесь на меня за прошлый вечер, не правда ли?

– Нисколько. – Нэнси не могла понять, что происходит.

Сейчас Филип был таким обыкновенным. С таким она могла справиться.

Они продолжали идти по тропинке. Стало темнее, и она думала, разойдутся ли облака. Не то, чтобы она была действительно напугана, но…

Филип потер глаз.

– Что случилось? – спросила Нэнси.

– Что-то попало в глаз. У вас есть зеркало, моя дорогая? – сказал Филип.

– Зеркало?

– Да, если можно.

Руки Нэнси дрожали так, что она едва не выронила сумочку. Но она достала зеркальце и дала Филипу.

Он посмотрел в него и потер глаз. Нэнси заглянула через плечо Филипа и увидела его отражение. У него была отражение.

Больше Нэнси не соображала, что делает, что говорит. Слова выскочили сами.

– Вы, вы смотрите в зеркало!?

Филип улыбнулся и вернул ей зеркальце.

– Конечно. И я нашел веточку на ручке моей двери. Ту, что вы положили, когда уходили обратно. В тот вечер, вернувшись домой, вы осенили меня крестом.

– О, не будьте такой испуганной, Нэнси! Я знаю все о ваших мыслях. Вы думали, что я вампир, так ведь?

Нэнси не могла вымолвить ни слова. Ей хотелось провалиться сквозь землю.

Филип улыбнулся.

– Вы так подумали обо мне только потому, что я работаю весь день, обедаю в ресторанах и гуляю вечерами. Моя диссертация тоже удивила вас? Но вы ошибаетесь, Нэнси. Я не вампир. Вампиры носят длинные черные плащи ив течение дня спят в гробах или могилах. Вы ведь не нашли ни плаща, ни гроба, когда обыскивали мой коттедж.



10 из 12