Лишь некоторые из них способны достичь земли, и лишь немногие падают в пределах досягаемости, большинство же пропадают в океанах. В данном случае не было замечено никаких признаков распада первоначальной кометы на части и, возможно, именно этот факт в совокупности с необычным мягким материалом, из которого судя по быстрому и эффектному сгоранию состоит комета, обеспечил беспрепятственное падение небесного светила на поверхность земли. Я считаю это удивительным совпадением и огромной удачей для меня и моих коллег - ученых всего мира." Таково мнение специалиста. Итак, в пустынях Египта лежит бесценный артефакт звездного мира в ожидании человеческого внимания. Это - настоящий дар человечеству. Пески Сахары - нелегкий путь, но мы должны его преодолеть ради этой цели.

Дочитав последнюю строку, Том немедленно уставился на ликующего Луи. Вследствие присущему ему оптимизму, тот прямо горел гордостью и решимостью действовать. Том попытался придать своему лицу серьезную и решительную гримасу, но потерпел фиаско и только выкрикнул: "Заводи свою таратайку, Лу! Мы отправляемся в неприступные пески Сахары!" Через минуту они уже запаслись всем необходимым и сидели в "таратайке" Луиса - огромном небесно-голубом вертолете с двумя пропеллерами на крыше и великолепным обзорным окном в полу салона. Луис лучился радостью и переключал немыслимое количество рычажков на приборной панели с неимоверной скоростью. Но Том не сомневался в безошибочности действий своего друга - Лу был лучшим пилотом, которого он встречал, и поэтому всегда полностью доверял ему в делах, касающихся вертолета. Тот факт, что Лу был единственным пилотом, с которым Тому приходилось иметь дело, нисколько его не смущал. "Пристегни ремни!", громко крикнул пилот чтобы перекричать рев двигателей, и, обернувшись, криво улыбнулся другу. "Если я взлечу на воздух, то только вместе с этим чертовым стулом", ответил Том, намертво пристегивая себя к креслу.



5 из 13