
Мюррей Кандид сидел за массивным письменным столом, занимавшим большую часть стены. За его спиной висели фотографии «хозяек» и студийные портреты десятка знаменитостей, все с автографами. Кроме нескольких стульев и дивана, на котором развалился еще один мордоворот, в комнате больше ничего не было.
— Мистер Кандид?
— Мистер Мартин из… э-э… Де-Мойна, верно? — Он с улыбкой поднялся и протянул руку. — Присаживайтесь. Чем могу быть полезен?
Типчик на диване, едва взглянув в мою сторону, равнодушно бросил:
— У него револьвер, Мюррей.
Он чуть было не застал меня врасплох.
— Точно, приятель, — согласился я. — Я полицейский, полиция Де-Мойна.
Однако меня это чертовски разозлило. Заметить кобуру под специально пошитым костюмом… Да, ребята знают свое дело.
Мюррей лучезарно улыбнулся.
— Вы, офицеры, без оружия чувствуете себя голыми. Слушаю вас.
Я закурил, собираясь с мыслями.
— Нельзя ли пригласить несколько девушек на вечер? В начале месяца у нас в городе съезд, и мы хотим хорошо провести время.
Брови Мюррея изумленно полезли вверх, и он в недоумении постучал пальцами по столу.
— Я не совсем понимаю. Вы говорите… девушки?
— Ага.
— Но как я?..
Я одарил его полу-улыбкой, полу-усмешкой.
— Послушайте, Кандид. Я полицейский. Ребята из Нью-Йорка посоветовали обратиться к вам.
Лицо Мюррея выражало полнейшую растерянность.
— Ко мне? Да, я имею дело с туристами, но какая может быть связь?… Как я могу обеспечить вас девушками? Я ведь не…. не…
— Мне советовали обратиться к вам.
Он снова улыбнулся.
— Похоже, здесь какая-то ошибка, мистер Мартин. Сожалею, но ничем не могу вам помочь.
Он встал, показывая, что разговор окончен, но руки на этот раз не предложил. Мальчики любезно кивнули мне, когда я выходил, и дверь позади меня захлопнулась. Я не знал, что думать, поэтому прошел в бар и, держа в руке бокал, тупо смотрел, как поднимаются и лопаются пузырьки.
