Джульетта задрожала от нетерпения. Что это будет за игрушка?

Она вспомнила холодного, учтивого Бенджамина Басурста, английского дипломата периода, который Дедушка называл наполеоновскими войнами. О да, холодный и учтивый - пока она не завлекла его в постель. Потом был американский летчик... А однажды даже целая команда судна "Мария Целеста"!

Забавно: порой в книгах ей встречались упоминания о некоторых ее игрушках. Они навсегда исчезали из своего времени, и, если были известными и занимали положение в обществе, это не оставалось незамеченным.

Джульетта заботливо взбила подушку и положила ее на место.

Внезапно раздался голос Дедушки:

- Я привез тебе подарок, дорогая.

Он всегда так ее приветствовал; это было частью игры.

- Не тяни! - взмолилась Джульетта. - Рассказывай скорее!

- Англичанин. Поздняя викторианская эпоха.

- Молодой? Красивый?

- Сойдет, - тихо засмеялся Дедушка. - Ты слишком нетерпелива.

- Кто он?

- Я не знаю его имени. Но судя по одежде и манерам, а также по маленькому черному саквояжу, который он нес ранним утром, я предположил бы, что это врач, возвращающийся с ночного вызова.

Джульетта знала из книг, что такое "врач" и что такое "викторианец". Эти два образа в ее сознании очень подходили друг другу. Она захихикала от возбуждения.

- Я могу смотреть? - спросил Дедушка.

- Пожалуйста, не в этот раз.

- Ну, хорошо...

- Не обижайся, милый. Я люблю тебя.

Джульетта отключила связь. Как раз вовремя, потому что дверь отворилась и вошла игрушка.

Дедушка сказал правду. Игрушка была мужского пола, лет тридцати, привлекательная. От нее так и разило чопорностью и рафинированными манерами.



4 из 5