(Американский детектив)

Ну вот и все. Прощай, нехороший парень, прощай навсегда.

ЖЕНЫ СИНЕЙ БОРОДЫ

(Английский детектив)

Возвращаясь с кладбища, четыре очаровательные вдовушки, которым очень шел траур, посетили магазин на бульваре Салливан (маленький и дорогой), где приобрели себе купальные костюмы (очень маленькие и очень дорогие). Затем они заглянули в кондитерскую на углу, чтобы за чашечкой горячего шоколада обсудить планы предстоящего им бесконечного отдыха.

Грейс подняла рюмочку шерри:

- За нашего бедного Саймона, девочки. Как это мило с его стороны упомянуть в своем завещании всех нас!

- Да, очень мило, - Долли лукаво улыбнулась остальным, поднимая свою рюмочку, - очень мило и очень неосмотрительно.

СМЕРТЬ ГУВЕРНАНТКИ

(Английский детектив)

Два месяца спустя две очаровательные юные леди ели вишни в саду, стреляя косточками в зазевавшихся воробьев. Младшая, прервав ненадолго это увлекательное занятие, задумчиво уставилась в небо:

- Как ты думаешь, Бетси, мисс Чесвик теперь в раю, или?..

Старшая пожала хрупкими плечиками:

- Не все ли равно, Эми? Главное, что ее нет здесь!

- Знаешь, Бетси, если она в раю, то я лучше не буду молиться, чтобы Боженька простил нам наш грех...

МОЙ МАЛЕНЬКИЙ ДРУЖОК

(Французский детектив)

Маленький месье Нюмье мечтательно улыбнулся: "Хотел бы я посмотреть на Сержа, когда следователь спросит его, почему в его кармане лежат остатки яда, от которого скончалась его бедная богатая супруга. И заодно попытается выяснить, где он находился вечером седьмого июля.

ИЗУМРУДЫ ДЛЯ МАМОЧКИ

(Зарубежный детектив)

Вечером того же дня мисс Блейсмонд зашла к нам

попрощаться.

- Как я могу отблагодарить вас, сэр? - В ее прекрасных глазах снова сверкали слезы, но теперь это были слезы радости.



11 из 30