— Да, вы совершенно правы, леди Ольга, — кивнул сэр Макдональд. — Но в моей звездной системе на центральной планете нет ферм арендаторов. Здесь только мои личные угодья.

Леди Ольга кивнула и занялась ножкой отлично зажаренного фазана. К фазану полагался соус из яиц полярных пересмешников с соком красного авокадо. Эстафету подхватила младшая дочь леди Нины.

— Я слышала, у вас скоро день рождения, лорд Энтони, — сказала она, сложив губки бантиком. — Полагаю, вам преподнесут много оригинальных подарков. Вы ведь коллекционер, не так ли?

— Да, леди Люся, — с обреченным видом ответил сэр Макдональд. Аппетит у него пропал окончательно и бесповоротно. — Я думаю, именно так и будет.

— А ваша матушка поделилась со мной секретом, — сообщила сама леди Нина. — В вашей коллекции появился новый экземпляр, о котором еще никто ничего не знает. Это почти целая тарелка настоящего китайского фарфора, ей больше пятнадцати тысяч лет! Я просто умираю от нетерпения! Мне хочется поскорее на нее взглянуть!

Лорд Энтони тяжело вздохнул и, натянув на лицо кривую улыбку, ответил:

— Я не уверен, леди Нина, что это действительно настоящий китайский фарфор. Мне хотелось бы сначала получить заключение независимого эксперта, а уж потом выставлять этот предмет для обозрения…

И так продолжалось больше часа.

Наконец измученный донельзя лорд Энтони предложил гостьям перейти в дневную гостиную, чтобы выпить кофе. Леди Моника поднялась из-за стола и величаво повела за собой процессию девиц. Сам сэр Макдональд предложил руку леди Нине. Он надеялся сразу же улизнуть из гостиной под тем предлогом, что хочет выкурить сигаретку, а при дамах, как известно, благородные лорды не курят.

Но дамы предложили просто-напросто распахнуть пошире окна, чтобы дым не портил им вкус кофе, и несчастному лорду Энтони пришлось еще почти час терзаться в обществе шести девиц на выданье и их толстенькой мамаши.



7 из 213