
Я чуть не застонал. К тому, что меня зовут Андреем, я уже давно привык - в России все живем - и не обращал на это ровно никакого внимания. Но сочетание "Андрей Войцехович" было для меня внове и бесило почему-то со страшной силой.
Кстати, а как этот тип вообще догадался, что я из Приморья? Ах да, значок с тигром. Я как прицепил его для солидности к рубашке в первый день выхода на службу, так и забыл о нем. Хотел, понимаете ли, показать, что не какой-нибудь стручок зеленый прямо из универа приехал, а настоящий уссурийский егерь тигру брат, медведю дядя.
- Родом я из Польши, - ответил я, постаравшись, чтобы это прозвучало как можно более морозно. - Но семья моя живет в Приморье. Предупреждаю ваш следующий вопрос - это настоящий значок.
Эк загнул, Анджей. Прям самому приятно.
- Что ж, пойдемте к вашему Старику, - как мне показалось, слегка озадаченно проговорил господин Щербаков.
Один - один в нашу пользу. Я позволил себе миг позлорадствовать, а потом попытался настроиться на деловую волну. В конце концов, мы - коллеги и вроде бы делаем общее дело. Правда, каждый на свой лад.
- А где вы сталкивались с егерями? - спросил я, выходя из кабинета.
- В Дальнем, - сказал Щербаков и тут же многозначительно добавил: Поделам службы.
Намек прозрачный, как гранитная скала. О служебных делах господина тайного агента мне, по младости лет и незначительности чина, ведать не полагается. Ну и ладно. Хотя интересно, по ходу каких это дел господин потайной агент с егерями сталкивался да еще, как видно, и впечатлений нахватался? Очень любопытно.
По дороге к кабинету Старика я попытался суммировать первые впечатления от знакомства с агентом всетретьего управления. "Все третье" - в смысле "всемогучее и вездесучее", как любили говорить наши университетские остряки, предварительно убедившись в отсутствии слухофонов и просто слухачей.) На вокзале он замаскировался неплохо - так, что я его в толпе из четырех человек углядел с превеликим трудом, и это учитывая, что, как выражаются старые девы на выданье, он "мужчина видный".
