
-Это мистер Рината, Кэрлон,- сказал Джекези. Кто-то когда-то попал ему в глотку, и с тех пор его голосом был хриплый шепот - Он приехал из Палм-Бич специально, поговорить с тобой.
-Приятно видеть вас, мистер Кэрлон,- человек с лисьим лицом вынул длинную узкую руку, похожую на обезьянью.
-Я говорил вам, чтобы вы не толклись вокруг моей лодки?
-Не упрямься, Кэрлон,- сказал Джекези.- Господин Рината большой человек и проделал долгий путь...
-Организация Защиты Рыбаков - важная организация, приятель,- заговорил Рината.- Человек может избавить себя от кучи неприятностей, замолчав.
-А какие неприятности могут меня ожидать? Он кивнул, как будто я сказал что-то разумное.
-Скажу вам вот что, Кэрлон,- заявил он.- Чтобы доказать нашу добрую волю, мы отменим три сотни вступительного взноса,
-Просто убирайтесь с моей дороги,- сказал я и попытался пройти мимо них.
-Подожди минутку, старик,- прорычал Джекези.- Морды вроде твоей с мистером Рината так не разговаривают.
-Легче, Джекези,- мягко сказал Рината.- Мистер Кэрлон слишком разумен, чтобы лезть на рожон.
Я уловил направление, в котором он мельком бросил взгляд, и увидел машину, разгружавшуюся посреди улицы. Два человека склонились у переднего крыла, согнув руки.
-Со временем вы двинетесь с места, Кэрлон,- сказал Рината, показывая мне несколько зубов, которые нуждались в обработке.- Парни, что ходят сами по себе, не имеют шансов в наши дни. Слишком острая конкуренция.- Он взял несколько бумаг из внутреннего кармана и вручил мне.- Подпиши их, дружище. Это самое умное, что ты сможешь сделать.
Я взял бумаги, порвал пополам и выбросил.
-Еще что-нибудь, или вы, наконец, смотаетесь? - спросил я.
-Его лицо стало отвратительным, но он вытянул руку, чтобы удержать Джекези сзади.
