
— Это ведь подлость, да? Поступать так — тайно и подло.
— Да.
— И мы можем принести это с собой назад?
— Да.
Джефф поставил чашку на стол.
— Док, ты веришь в это?
— Боюсь, что да.
— Но что мы можем сделать?
Последовала долгая пауза. Затем доктор сказал:
— Не знаю. Я… Я просто не знаю. Но думаю, надо испытать Вескотта. Я никогда не слышал об имитации, которую нельзя разоблачить.
* * *Розовощекому парню с прямым носом и голубыми глазами было года 23. Он постучал, прежде чем войти в каюту капитана, и вошел со шляпой в руке, высоко держа голову.
— Роджер Вескотт, сэр, — сказал он. — Вы за мной посылали?
Д-р Кроуфорд поднялся и предупреждающе посмотрел на бледное лицо капитана.
— Я посылал за вами, — сказал он, кивком показав парню на центр комнаты. «Обычный парень, — подумал он. Крепкий торс, пышет здоровьем». Каковы ваши обязанности на этом корабле, Вескотт?
— Я — штурман, сэр. Я работаю со Скотти Мак Интайр и… я работал с Доном Шейвером.
Доктор переместил рукой пачку бумаг.
— Ты — дурак, Вескотт, — сказал он холодно. — Мог бы найти занятие получше, чем воровство в таком месте, как это.
Парень вздрогнул. В каюте стояла могильная тишина, воздух, казалось, был пропитан напряжением.
— Воровство? Я… я не понимаю.
— Не надо притворяться, ты прекрасно все понимаешь. Деньги, собранные для вдовы Шейвер — 2 тысячи. Они были в конверте, лежавшем на столе в моей каюте еще час назад. Ты зашел в каюту через пять минут после того, как я вышел, и почти сразу ее покинул. После этого деньги исчезли. Тебе не кажется, что всем будет лучше, если ты их вернешь?
Краска залила лицо парня, и в полном замешательстве он повернулся в сторону Джеффа, затем вновь к доктору.
