
— Вместе с отрядом?
— Вам его люди не подойдут. К тому же они остались охранять владения герцога. Наберите себе помощников из новичков. Я дам вам проводника, который знает здесь все дороги — даже в мортале.
— Кого именно?
— Рафаэля Ланьера.
— Братец? Он же мальчишка. Какой из него проводник по Дикому миру? Приманкой для медведей служить?
— Ему двадцать три года, — сказал Бурлаков совершенно серьезно. — И Рафу незачем сидеть в крепости — парню давно пора подрасти. Раф знает, где искать брошенные припасы или временные склады. Он многое знает, но его не воспринимают всерьез. Это его недостаток и одновременно — преимущество.
— Если честно, я этому малышу не доверяю. Он слишком манерный, ненастоящий какой-то.
— У вас есть какие-то факты или одни слова?
— Эмпатия.
— Любимое словечко вашего отца. — Голос Бурлакова сделался холоден. — Займитесь продовольствием. И возьмите с собой Рафа.
— Мы что, будем соревноваться с мэрами?
— Считайте, что так. Вас это смущает?
Виктор вспомнил вчерашний разговор с Хьюго. Все получалось именно так, как предрекал начальник охраны: слишком много людей в крепости, нехватка продуктов, жалкое выживание до весны. На самом деле все выглядело еще более убого: ребенок-проводник и командир-дилетант отправляются на поиски продовольствия неведомо куда.
«Все не так, как на самом деле», — любил повторять Гремучка. Надо быть честным хотя бы с собой: его просто выгоняют под благовидным предлогом — и только.
Явился Том, принес поднос с кофейником и двумя чашками, белый хлеб, еще теплый, ломти были намазаны маслом, оно слегка подтаяло, пропитало рыхлую мякоть.
— Томас, ты забыл сливки, — напомнил генерал.
— Ах да, конечно! — Том хлопнул себя ладонью по лбу и убежал.
— Сливки? Разве мы держим в крепости корову? — удивился Ланьер.
— Молоко и сливки привозят из деревни. Мы храним их в подвале башни. Они там долго не портятся.
