— Вы ничего не знаете, — грубо перебил меня мужчина, — Она погибла. Ее убили люди Ван Гульда.

Я пораженно замерла на месте. Какой же надо быть тварью, чтобы убить собственное дитя. Бывший губернатор Маракайбо не вынес позора — дочь замужем за пиратом?

Я быстро взяла себя в руки, стараясь не показывать сеньору ди Рокканера свои чувства. Нет, там во все не было жалости. Ее я не испытывала к этому напыщенному аристократу.

— Зачем же вы пожаловали? Просить моей помощи? Конечно, теперь мы поменялись местами. У меня три с половиной сотни людей и флотилия. А что мне можете предложить вы?

— Свои умения?

— Мне хватает и своих.

— Но и Вы до сих пор не смогли поймать Ван Гульда.

— Как и вы.

Бессмысленный разговор грозил затянуться надолго. Но стоило признаться, мне бы не помешала помощь. Тем более в том, что Эмилио не удалось убить Ван Гульда, есть и моя вина. Я как-то обронила, что этого человека убью только я. Слова ведьмы всегда подкреплены магией. Возможно, в этом причина везучести фламандца.

— Что вы предлагаете, капитан?

— Поход. В Маракайбо.

— Вы сошли с ума? — возмущенно воскликнула я, — Не мыслимо. Город хорошо укреплен…

— Нам с Морганом и Олонэ удалось взять его в несколько лет назад.

— Может быть, вам и удалось это. Но какой ценой? У меня мало людей…

— Разве? По-моему вполне достаточно. Вы сами хвалились только что.

Я задохнулась от возмущения. Припомнил мое ребячество и хвастовство, да и я хороша.

— Пусть так. Но у меня нет ни Моргана, ни Олонэ, ни Бразильца, ни кого бы то ни было еще. К тому же, я сомневаюсь, что в Маракайбо мы найдем Ван Гульда. Когда-то он был губернатором, но теперь… — я замолчала, давая пирату осмыслить мои слова.

Не знаю, как так вышло, но после получаса пререканий, я согласилась. Зачем? Просто хотела доказать этому человеку, что я тоже чего-то стою. Глупо и так по мальчишески.



31 из 105