
— Вы просто сразили меня своим доверием, — промолвил он.
Уголок ее рта изогнулся в усмешке; и вдруг огонь исчез, словно его и не было. Или словно это была только игра.
— Хорошо — отрывисто сказала она. — Может быть, в следующий раз вы перестанете говорить со мной, как положено говорить с механиком, и дадите мне спокойно работать.
— Я понял вас, — сказал Каррде, слегка склонив голову. — Мы будем в жилых помещениях, если вам понадобится что-нибудь отыскать. Доброй ночи.
Он поманил Таппера, и они вышли из машинного отделения, подобрав по дороге свои свертки.
— Что думаешь?
— Ты прав, она не вписывается в здешнюю картину — ответил Таппер. — Думаешь, из людей Гамгалона?
— Вероятно, — ответил Каррде. — Дублер Флека, возможно, или просто-напросто слежка. Механики и прочий обслуживающий персонал обычно почти невидимы.
— Может быть — Таппер бросил взгляд на коридор позади них. — Хотя, если тебе интересно мое мнение, негоже тратить такой талант на заурядный надзор.
— Согласен, — ответил Каррде, сжав губы. — Она может заодно подрабатывать саботажником.
— Или похитителем кораблей, — неумолимо продолжал Таппер. — Гамгалон что-то прячет при помощи этих сафари.
К этому моменту они дошли до салона яхты.
— Так или иначе, этот корабль ему так просто не угнать, — напомнил ему Каррде, сгружая свертки на кушетку. — Что до саботажа, мы в состоянии привести гипердрайв в норму за двадцать минут, если придется. А «Дикий Каррде» прибудет в течение четырех часов, если в нем будет нужда.
— Я должен понимать это так, что ты не отказался от своего плана взять с собой комм-передатчик?
— Никоим образом, — заверил его Каррде. — Но я не ожидаю, что возникнет необходимость в его использовании. Думаю, мы с тобой обнаружим, что сафари — просто любимый способ Гамгалона устраивать тайные встречи контрабандистов, а Флек и компания служат для отвода глаз имперских служащих, которые могли бы возражать против таких собраний. Пошли, пора заняться делом. До половины шестого осталось совсем немного.
