— Смотри, шеф. У светофора, — сказал водитель, легонько нажимая на тормоз.

Келсо огляделся и увидел темно-синий фургон.

— Думаешь, они его уже взяли?

Кук пожал плечами:

— У них куча времени до того, как он попадет в Вулвич. Кажется, по твоим данным, они должны поджидать его на том берегу.

— Так мне сказали. Хотя это кажется неправильно.

Оперативник Дэйв Райли взглянул на Келсо:

— Им имеет смысл пустить его на ту сторону. Там потише. Вряд ли они любят работать в уличной толкучке. — Он отпустил ручной тормоз, когда загорелся зеленый свет.

Кук наклонился вперед и положил руку на спинку переднего сиденья, где сидел Келсо:

— Не так уж важно, где это произойдет. У нас машины по всему маршруту. Свяжись с остальными, сообщи наше местонахождение.

Келсо потянулся к радио, потом оглядел дорогу по обе стороны.

— Только что свернули с коммерческой дороги к Ист-Индия-доку, — сообщил ему Кук. — Въезжаем в туннель.

Келсо передал информацию в микрофон и, получив подтверждение, выключил передатчик.

— Шеф, белый транзит сразу за грузовым фургоном, — сказал водитель, на этот раз еле слышно.

— Ладно, может быть, ничего. У нас еще есть пути отхода.

Откинувшись назад, Кук поправил на бедре «Смит-и-Вессон». Неудобная штуковина — револьвер. Несколько мгновений он рассматривал молодого оперативника; тот согнулся на своем месте, с тревогой следя за ехавшим впереди бронированным фургоном. Келсо хорошо поработал — если все выйдет. Сколько ему? Тридцать один — тридцать два. Хороший агент в уголовной среде. Хорошо поработал в одиночку. Впрочем, пришлось ему нелегко. Забавно, в какие ситуации некоторые попадают.

— Не пойму, почему они не переводят зарплату прямо в долбаный банк. — Пальцы Райли забарабанили по баранке, когда полицейская машина снова затормозила: автомобили впереди остановились из-за невидимого препятствия. — Это устранило бы все хлопоты. Если бы администрация не платила наличными, никто бы не пер зарплату.



5 из 219