
«Передай Ротсе, пусть отпустит того и возвращается.»
«Уже летит, босс.»
Она вернулась, приземлилась на траву у головы клиента и зашипела.
— Она не укусит, если не будешь двигаться, — сказал я, и он замер.
Я повернулся к женщине, которая все так же «танцевала», но уже на грани отчаяния, и велел:
— Брось.
Она покосилась на Лойоша, на меня, и на своего приятеля на земле.
— А что…
— Он не причинит тебе вреда, если бросишь оружие. И я не причиню.
Меч ее упал на землю, а Лойош вернулся ко мне на плечо.
— Кошелек, — потребовал я.
У нее пальцы не так дрожали. Она протянула мне кошелек.
— Просто брось на землю, — кивнул я.
Она оказалась весьма понятливой.
— А теперь убирайся. Еще раз увижу — убью. Попробуешь проследить за мной — замечу.
Голос ее был почти спокойным.
— Как тебе удалось…
— А ты подумай.
«Неплохая выручка, босс.»
«Повезло, что ты их засек.»
«Угу. Повезло. Эх…»
— Я могу остаться помочь моему приятелю?
— Нет, — сказал я. — Он скоро встанет. Оружие можешь подобрать, когда я уйду. Я не причиню ему вреда.
Тут впервые заговорил он сам, разразившись длинной и прочувствованной чредой проклятий, закончив:
— А это как назвать?
— А это — сломанный нос, — я дружелюбно улыбнулся, но он, вероятно, не оценил.
— !..
Я кивнул.
— Даже когда дела идут не так, как предполагалось, из этого все же можно извлечь пользу.
А затем зашагал к деревне, где имелся постоялый двор. Уродливое кособокое строение в два этажа, словно сложенное из случайно подобранных частей. Большой главный зал, в котором имелось много текл, пропахших сеном и навозом; вокруг также витали ароматы свежего хлеба, жареной кетны, табачного дыма, грез-травы — и пара едких струек опия, свидетельствующих, что помимо текл тут есть и кто-то благородного сословия.
