
– Лгать невежливо.
Она рассмеялась.
– Как и обвинять друзей во лжи.
– Вы не можете…
– Это она, босс .
– Ну, – проговорил я после долгой паузы, – пусть меня освежуют, как норска .
– Весьма возможно, так и произойдет , – заметил Лойош, – только это сделает не она.
Я услышал, как она подошла немного ближе; наверное, Лойош уже мог ее разглядеть, но я не обладаю таким острым ночным зрением.
– Не расстраивайся, босс. Не всем дано хорошее зрение.
– Зато оба моих глаза смотрят вперед, любитель падали.
– Вы не возражаете, если я зажгу свет? – спросил я.
– Прошу вас.
Я медленно поднялся на ноги, убрал нож и нашел свечу. Когда мне удалось ее зажечь, я поднял свечу над головой. К счастью, ветра практически не было. Теперь я мог разглядеть стоящую передо мной женщину. Она была очень красива и казалась здесь чужой. Как только стало светло, она присела в реверансе, а я в ответ поклонился.
– Лорд Талтош, – сказала она.
– Леди Телдра, – ответил я. – Добро пожаловать в наши дикие края.
Она огляделась:
– Да уж. Ну, не знаю, с чего мне следует начать. Или лучше подождать до утра?
– Если у вас настолько срочное ко мне дело, что вы разыскали меня в поле посреди ночи, разве оно может ждать до утра?
– Может, лорд Талтош. Я хотела найти вас до того, как вы покинете это место, чтобы не усложнять поиски. Хочу еще раз попросить извинения за то, что потревожила вас.
– Все в порядке. Вы захватили с собой одеяла?
– Мне…
– Я знаю, как вам трудно, леди Телдра, да и мне самому ужасно хочется узнать, что вас сюда привело, но нам обоим будет лучше, если вы позволите мне взять инициативу на себя. Пожалуйста.
– Я не против.
– Так вы захватили с собой одеяла?
– Нет.
– За вами кто-нибудь следил?
– Нет.
– А вы, прошу меня простить, уверены?
– Да.
