
— Нет, Иете! — крик Альпера загремел в узком туннеле. — Без энергии я не смогу ничего сделать!
— Ты не получишь ни капли, хом. Прощай!
Тень растаяла, и Альпер заметался по коридору. Луч фонаря прыгал по стенам, но вокруг были только мёртвые камни.
Клиффорд и девушка молча продолжали смотреть на пустой экран. Сойер мысленно всё ещё находился в шахте, слышал уханье насоса и перестук молотков. Ощущение было настолько полным, что, когда комната осветилась, он не сразу осознал, где находится. Клей настороженно смотрела на него.
— Ну? — вопрос прозвучал нетерпеливо. — Что вы думаете об этом, мистер Сойер?
Инспектор встал, подошёл к окну и закурил, любуясь огнями ночного города. Через минуту он обернулся и произнёс:
— Что я думаю? Пожалуй, я скажу совсем не то, что вы ожидаете от меня услышать. Я не уверен в том, что какое-то потустороннее создание вынуждает Альпера продать душу. Но вот плёнка… Она действительно интересна, если, конечно, вас, мисс Форд, кто-то не дурачит.
— Не может быть! — горячо возразила Клей. — Но кто же такая Иете? Как вы думаете?
— Очевидно, кто-то пытается получить контроль над шахтой. Есть страны, очень нуждающиеся в уране. И всё это может оказаться просто хитрой инсценировкой, призванной сыграть на навязчивой идее старика. Вы поняли, что он говорил об энергии?
Клей Форд покачала головой.
— Я ничего не понимаю. Но эта Иете меня пугает…
— Эта плёнка, она единственное доказательство, или у вас есть ещё что-нибудь? — спросил Сойер. — Мне бы хотелось вернуться в Торонто со всеми имеющимися материалами. Ваша история меня заинтересовала. Я займусь расследованием и постараюсь обеспечить вашу безопасность.
— В шахте установлена ещё одна камера. Может, забрать из неё плёнку?
— Пожалуй, это было бы неплохо. Но не опасно ли для вас спускаться на восьмой уровень?
