- Обязательно, сэр! - в глазах юноши вспыхивает отчаянная решимость. Прошу простить, сэр, это, наверно, не по правилам, но - позвольте мне тоже принять участие в вашей операции!

Инспектор-"Дядя Том" только горестно качает головой, но возражать не решается. Робингуд меряет констебля изучающим взглядом и понимающе кивает:

- У тебя личный счет к Дракону, парень?.. Кем ОНА тебе приходилась?

- Сестра, сэр...

- Да, это серьезно. Как же он допустил тебя на работу в полицию, а?

- Это традиция, сэр. Он всегда ПОТОМ выплачивает семье что-то вреде компенсации...

- И ты - принял?!

- Я просто ждал, сэр. Ждал - и молился. Я точно знал: наступит такой день, как сегодня - для того и жил... Вы ведь возьмете меня с собой?

- Ладно, так и быть... Для начала - сходи-ка во двор: там наш человек привез четверых людей Бишопа, оформишь их арест как положено. Ну там незаконное ношение оружия, или переход улицы в неположенном месте - на твой вкус.

18

На пороге кабинета Конкассёра мнется растерянный охранник:

- Сеньор капитан, только что звонили из полиции, по городскому... У них на стоянке перед управлением стоит брошенный микроавтобус, под дворником - записка: "Приносим извинения людям Бишопа - мы его брали покататься. Компенсация прилагается." И - пятидолларовая банкнота...

Конкассёр в ярости обрушивает кулак на стол:

- Искать!!! - тычет пальцем в разложенную на столе карту: - Западный сектор, вокруг управления, трясти особо: кафе, гостиницы, массажные салоны и прочие бордели - всё! И полицию подключайте - пускай тоже ищут, дармоеды!

19

Полицейское управление. Врач - пожилой креол с седеющей эспаньолкой втолковывает растерянному инспектору, рядом с которым стоит Робингуд:



22 из 133