Глава II

— Из отряда герцога Пелана, да?

Паксенаррион кивнула.

Командир стражников был дородным смуглым мужчиной среднего роста.

— Уезжаешь отсюда?

Пакс пожала плечами:

— Еду домой на некоторое время.

— Хм. Хозяин фургонов говорит, что ты хочешь сойти на полпути?

— Даже раньше.

— Так-так. Он разговаривал с твоим сержантом, не так ли?

— Да, сэр.

— Тогда, думаю, все в порядке. Ты хорошо управляешься с арбалетом?

— Не очень хорошо, сэр. Я больше люблю большой лук. Капитан стражников внимательно посмотрел на девушку:

— Ладно, это не важно. А теперь послушай-ка меня. Караван уезжает отсюда послезавтра днем. Приходи сюда послезавтра в полдень и будь готова к работе. Если будешь пьяной, лишишься жалованья. Мы должны еще здесь, в городе, хорошенько проверить, в порядке ли фургоны — от головы до хвоста. Приготовься к тому, что тебе вряд ли удастся поспать в ту ночь. К тому же тебе следует побеспокоиться об оружии и доспехах. Я бы советовал запастись кольчугой. Разбойники, которых мы можем встретить на побережье, часто вооружены луками. Кожаные доспехи не защитят тебя от их стрел. Ты можешь купить кольчугу у нас, если хочешь. — Он многозначительно посмотрел на нее. — Тебе ясно?

— Да, сэр. Быть здесь послезавтра в полдень, с оружием.

— И не пьяной. Пакс вспыхнула:

— Я вообще не пью.

— Все пьют. Только некоторые знают меру. И, кроме того, не вздумай спать с купцами, это плохо сказывается на дисциплине.

Пакс отчеканила:

— Ясно, сэр.

— Очень хорошо. Тогда увидимся послезавтра.

Когда она выходила из залы, навстречу ей попались двое вооруженных мужчин. Один из них нес арбалет.

— Не могу поверить, что ты уезжаешь.

Пакс хотелось хорошенько отдохнуть, но Арни, Вик и другие друзья разыскали ее.

— Что ты собираешься делать?

— Буду охранять в пути караван, — сказала она.



19 из 560