
- Ты когда-нибудь видел море?
- Нет. А что? - Солдат смотрел настороженно. От волнения у него даже выступили на висках капельки пота.
- Да просто на юг стоит идти хотя бы ради этого. Я уже видел море, думаю, и на тебя оно произведет большое впечатление.
- А какое оно? - спросила Пакс, видя состояние Кери.
- Не думаю, что у кого-нибудь найдутся слова, чтобы описать его. Это нужно увидеть самому.
Вскоре среди воинства прошел слух, что Алюред хочет присвоить себе титул герцога Иммерского. Это ровным счетом ни о чем не говорило Пакс и другим молодым солдатам. Но Стэммел знал, что титул не имел законной силы после падения старинного королевства Ааре на противоположном берегу моря.
- Меня удивляет, что герцог Фолл и его приближенные относятся к этому благосклонно, - сказал он.
- Это плата за его помощь в этом году, - отозвался Воссик. Все сержанты уже час или около того сидели вокруг костра. - Я слышал разговор об этом среди людей Фолла. Они говорили, что он сам, Андрессат, Сильван и наш герцог обещали помочь Алюреду, если он выступит вместе с ними против Синьявы.
- Но почему они поддержали его?
- О, это необычная история, - сказал Воссик. Он явно готов был рассказать ее слушателям.
- Ну же, Bосс, не заставляй себя слишком долго ждать,-проворчал Стэммел.
- Ну ладно, расскажу. Но только то, что слышал сам, Не уверен, знают ли люди Фолла правду. Они болтают всякое... Но мне говорили, что Алюред в свое время был пиратом на Иммерхофте.
- Мы знаем об этом, - откликнулись слушатели.
- Да, понимаю, но это лишь начало истории. Однажды он захватил в море судно и собирался выбросить своих пленников за борт. Именно так обычно пираты и поступают...
- Что, прямо в воду? - спросила Пакс.
Кто-то из присутствующих засмеялся. Воссик повернулся к Пакс.
- Пиратам не нужны лишние неприятности на захваченных ими кораблях, пояснил он, - поэтому они и выбрасывают пленников в море.
