
— Ничего страшного.
— Он освободится через десять минут.
Четверть часа спустя Фред сидел перед доктором Буном и беспомощно смотрел на внушительных размеров грузную фигуру откинувшегося в кресле представителя медицинской науки.
— Что, Фред, нездоровится?
Он объяснил ситуацию.
Радушная улыбка доктора по мере рассказа прошла через несколько стадий: от откровенно удивленной вначале она становилась постепенно застывшей и вежливой, затем неестественно напряженной и наконец исчезла совсем.
— И это действительно правда?
Фред мрачно опустил голову.
— Je me laisse conseiller.
Густые брови мистера Буна взлетели вверх.
— И в самом деле французский. Что вы мне сказали?
Фред проглотил подступивший к горлу комок.
— Я сказал, мне нужен совет.
— Фу-ты, ну-ты, палки гнуты, — нараспев проговорил доктор и закусил нижнюю губу, — фу-ты, ну-ты, чудеса.. — Он встал и принялся ощупывать пальцами голову Фреда. — Никаких ударов, травм в последнее время не было?
— Нет.
— Хм-м, интересно. — Руки доктора Буна оставили голову пациента в покое. — Ни шишек, ни трещин, на первый взгляд, не наблюдается. — Он нажал кнопку, вошла мисс Маккарти. — Направьте на рентген.
Рентген, однако, ничего не дал.
Вскоре они снова сидели за тем же столом, друг напротив друга.
— Невероятно, но факт, — подвел итог доктор, на что Фред только сокрушенно вздохнул. — Советую не принимать это слишком близко к сердцу. Право же, не вижу особого повода для беспокойства, Фред. Ты у нас теперь — чудо-ребенок, но что из этого?
Дрожащие пальцы Фреда теребили усы.
— Но почему? Зачем? Какой в этом смысл? Признаюсь, меня это пугает.
— Ерунда, Фред. Нонсенс. Ты в отличном состоянии, и я гарантирую…
— Но что будет… — Фред запнулся, — что станет с моим мозгом?
