
Кальдерон вдруг почувствовал, как Майра судорожно сжалась и, оборачиваясь, подумал о самом худшем. Майра вскочила, дыхание ее пресеклось. Пальцы ее впились в его руку.
- Он исчез!
- ИС-ЧЕЗ?!
- Он только что пропал. Я держала его... и внезапно... Нам нужно выйти отсюда!
- Может быть, ты уронила его, - жалким голосом предположил Кальдерой и зажег спичку. Сзади раздалось яростное шиканье. Майра уже протискивалась к выходу. Под стульями не было никакого малыша, и Кальдерой догнал жену в фойе.
- Он исчез, - жалобно стонала Майра. - Просто исчез. Может быть, он в будущем. Джо, что нам делать?
Каким-то чудом Кальдерону удалось поймать такси.
- Мы поедем домой. Это самое вероятное место. Надеюсь...
- Да. Конечно, там. Дай мне сигарету.
- Он будет в квартире.
Он был там. Сидел на корточках и проявлял явный интерес к прибору, который поставил перед ним Кват. Этот прибор был радужнопестрым снеговиком с четырехмерными присосками, и он говорил тонким, высоким голосом. Не по-английски.
Бордент увидел вошедшую пару, одним движением выхватил парализатор и начал размахивать им. Кальдерон схватил Майру за руку и потащил ее назад.
- Оставьте! - взмолился он. - Это не нужно. Мы ничего не будем делать против вас.
- Джо! - Майра пыталась высвободиться. - Ты хочешь посмотреть, как они...
- Верно! - сказал Джо. - Бордент, уберите эту штуку! Мы хотим поговорить с вами.
- Ну... если вы обещаете не мешать нам...
- Мы обещаем, - Кальдерон силой отвел Майру на кушетку и удержал ее там. - Смотри же, дорогая, у Александра все хорошо. Они не причинят ему боли.
- Делать ему больно? Да, действительно! - воскликнул Финн. - Да с нас же в будущем шкуру сдерут, если мы кому-нибудь в прошлом причиним боль.
