Я раздумывал лишь мгновение.

- В отеле "Гринвуд". Это старая гостиница в районе Восьмидесятой улицы. Там не задают лишних вопросов.

- Договорились!

Я повесил трубку и стал пробираться сквозь толпу к своему месту. Внезапно я обнаружил, что оно уже занято, шляпа висит на настенной лампе, а человек, усевшийся там, расплачивается за пиво моими деньгами.

Но я вовремя сдержался. Это был Пат.

- Как поживаешь, малыш? - спросил я. Пат медленно повернулся ко мне: он выглядел усталым и озабоченным.

- Пройдем в заднюю комнату, Майк. Мне нужно с тобой потолковать.

Я залпом допил пиво и прихватил с собой еще одну порцию. Устроившись за столом, достал сигарету и протянул пачку Пату. Тот покачал головой, но терпеливо дождался, пока я прикурю.

- Как ты меня нашел? - осведомился я. Да, Пат был парень не промах. Вместо того чтобы ответить, он спросил спокойно и твердо:

- Что ты знаешь об этом деле?

- О каком деле?

- Ты отлично понимаешь, что я имею в виду. - Пат оперся локтями о стол, не сводя глаз с моего лица. - Майк, на сей раз я не собираюсь всех ставить на ноги из-за твоей болтовни. Сны можешь рассказывать кому-нибудь другому. А я пока еще офицер полиции. И хочу понять, есть ли за твоими словами что-либо стоящее. Итак, в чем дело?

Дым сигареты щипал глаза, и мне приходилось все время щуриться.

- Интересно, что бы ты сделал, скажи я, что Честер Вилер не покончил с собой, а был убит?

- Прежде всего поинтересовался: как, за что и кем?

- Мне нечего ответить. Этого я не знаю.

- Тогда можно поискать и другие вопросы. Например, почему ты решил, что речь идет об убийстве?

- Потому что из моего револьвера было сделано два выстрела.

- Черт тебя дери, Майк! - Пат трахнул кулаком по столу. - Сколько можно! Мы старые приятели, но почему ты всегда лезешь не в свое дело. Тебе повсюду мерещатся убийства, а потом ты ухитряешься доказать, что так оно и есть. Давай начистоту.



18 из 159