Джер промолчал.

— Джереми, я задал вопрос…

- А вы не хотите узнать, откуда у меня эта коробка?

Доктор уставился на него, затем вновь откинулся на спинку кресла, поправил галстук, и приготовился слушать. Джереми перевел взгляд на врачебный халат, который висел на крючке в углу кабинета. Странно было видеть доктора без его обычной униформы.

— Хорошо, продолжай, — подбодрил его Гиллс. Джереми вновь поерзал в кресле, было видно, что коробка его смущала. Заметив это, Гиллс переставил коробку за книги, но со стола не убрал.

— Около шести месяцев назад, — начал Джереми срывающимся голосом, — Я в составе научной экспедиции отправился в Индию.

Гиллс кивнул, изображая на лице понимание. Очевидно ему доставляла удовольствие эта беседа. Джереми продолжал:

— Мы с коллегами жили в гостинице, окна которой выходили на рынок. Часто мы ходили туда за продуктами — это было чуть ли не единственное место во всей округе, где продавали свежие фрукты и воду. Обычно мы ходил по-двое, по-трое, одако в тот день я пошел на рынок в одиночку… Не знаю, как я оказался у палатки старьевщика, помню лишь то, как уже входил внутрь.

Он сделал паузу, собираясь с мыслями.

— На полках было много разной всячины. Полудрагоценные камни, масляные светильники, старые вещи. В отдельном ряду располагались статуэтки индуистских духов и божков. Я не сразу заметил старика, продавца. Он возник из темноты и притянул меня к себе за локоть. «Интересуетесь чем-то особенным?», — спросил он…

Доктор Гиллс посмотрел на часы и сказал недовольно:

— Джереми, пожалуйста, ближе к делу.

— …Мы отошли в дальний конец палатки. Там на полках стояло множество коробочек, и все они различались по размеру, цвету и характеру рисунка. Он снял с полки и протянул мне одну. «Очень редкая вещь, — сказал он на ломаном английском, — Коробок для праха. В нем прах очень святого человека. Хороший защита от зла». Я выложил за эту вещицу сумму почти недельного заработка… А через месяц голос из коробки зазвучал в первый раз.



26 из 53