-Вот как...

-Отдохни, сынок, ты ещё слишком слаб, - засуетилась королева, обрадовавшись, что миновала опасную тему. - Если хочешь, я пришлю музыкантов...

-Нет, оставь меня одного.

-Как пожелаешь...

Оставшись один, Дартон задумался. Он никак не мог выбросить из головы ту девушку. "Наверно, она богиня, иначе откуда ей взяться. Но зачем она показалась мне? Только чтобы растревожить сердце? - грустно подумал он. - Я же никогда не встречу такую, как она..."

Он откинул покрывало и встал, поморщившись от боли в забинтованной груди. Подойдя к окну, Дартон услышал пение, доносящееся откуда-то сверху. Красивый звучный голос пел на незнакомом языке, но мелодия почему-то заставляла думать о разлуке... Дартон встряхнул головой и снова лёг на кровать, глядя в лепной потолок. По давней привычке он сунул руку под подушку и даже не слишком удивился, нащупав там какой-то свёрток.

Свёрток оказался куском пергамента. Дартон с удивлением увидел подпись и личную печать своей матери. Прищурившись, он начал разбирать слова: "В обмен на спасение своей жизни король Дартон Первый Отважный обязуется взять в законные жёны лекарку, известную под именем колдуньи из Нижнего города. За короля расписалась и приложила личную печать королева-мать Дарма-сен-Тей".

-Вот, значит, как... - пробормотал Дартон и хлопнул в ладоши.

-Немедленно приведите сюда мою мать, - приказал он появившемуся слуге.

Появившаяся вскоре королева была бледна.

-Что с тобой, сынок? Ты как-то странно на меня смотришь...

-Как это понимать? - Дартон показал матери пергамент. - Что за колдунья? Почему мне никто ничего не сказал?

Королева, уронив руки, опустилась на широкую скамью.

-Проклятая ведьма, - прошептала она.

-Я жду объяснений, - холодно напомнил Дартон.

-Эта ведьма, - начала королева, - отвратительная грязная старуха, пообещала спасти тебя, если ты женишься на ней...



9 из 26