— Совершенно с вами согласен, — ответил Коплан. — Я не позволяю себе увлечься этой весьма странной смертью, которую врачи приписали естественной причине. Моей основной целью по-прежнему остаются поиски моего коллеги.

— Кстати, в Монреале вам нужно войти в контакт с инспектором Таккером из конной полиции. Они могут дать вам некоторые сведения относительно передвижений пропавшего перед тем моментом, как его след затерялся.

— Встречусь с ним прямо завтра. Да, вмешались ли правоохранительные органы Канады после объявления о смерти Кордо?

— Да, как и всегда в случае обнаружения трупа. Но поскольку отчет медэксперта исключил насильственную смерть и самоубийство, а из дома ничего не было похищено, следствие было чистой формальностью.

Коплан положил в свой портфель конверт с личными бумагами Кордо.

— Вы не могли бы дать мне машину? — попросил он. — Я намерен отправиться в Монреаль по шоссе и не думаю, что долго там пробуду.

— Сожалею, старина, но наш автопарк очень мал. Лучше обратитесь в агентство по прокату. По крайней мере выберете то, что вам нужно.

— О'кей! — согласился Франсис. — А пистолет мне лучше купить в ближайшем оружейном магазине?

Нолен улыбнулся.

— Нет, в этом мы не так бедны. Что вы хотите?

— Оружие калибра семь шестьдесят пять с высокой точностью стрельбы. И разрешение по всей форме. Не забывайте, что я становлюсь одним из ваших верных подчиненных.

— Тогда подтянитесь, сержант Коплан. Что будете пить, пока я схожу в арсенал: рай или скотч?

— Скотч, неразбавленный.

Нолен передал ему квадратную бутылку, два стакана и ушел со словами:

— Когда вернусь, выпьем на дорожку... Я на пять минут.

Коплан налил виски очень аккуратно, хотя его мысли были далеко-далеко...

* * *

На «шевроле В-8», выпущенном три года назад, Коплан въехал в Монреаль поздно вечером. Он доехал до «Риц-Карлтона», одного из огромных отелей, насчитывающих сотни номеров, занимающих целый квартал и имеющих все, что нужно постояльцам: магазины, агентства, газетные киоски, бар, ресторан и аптеку.



21 из 109