- Кажется, Вы прямо от Б.У., с домашней проповеди, - рассмеялась она.

- Б.У.?

- Бородатый Ублюдок. Не принимайте его слова близко к сердцу. Через это прошли все молодые офицеры. То, что вы из ФИКС, по большому счету, ничего не меняет.

- Спасибо, что просветили меня.

- Его настоящая проблема в том, - продолжала она, - что он до безумия застенчив.

"И не он один", - подумал Граймс, глядя на девушку. Джейн казалась ему еще более привлекательной, чем при первой встрече. Она успела переодеться в корабельную форму - шорты и рубашку - но, в отличие от большинства женщин, не выглядела в этой экипировке подобно бочонку на ножках. Теперь фуражка не скрывала ее волосы - гладкие, отливающие медью. Прямой пробор рассекал надвое эту медную корону, венчающую головку, изящно сидящую на стройной шее.

Понятно, что его пристальный взгляд не остался без внимания.

- Вы должны извинить меня, мичман, - проговорила девушка. - Мне надо помочь другим пассажирам. Среди них нет таких закаленных астронавтов, как вы.

- Но пока вы здесь... скажите, как вас зовут? - внезапно набравшись смелости, спросил Граймс.

- Вы найдете список обслуживающего персонала у себя в каюте. Я там тоже есть, - она ослепительно улыбнулась и, скользя сандалиями по полу, стремительно скрылась за поворотом коридора.

Граймс посмотрел на номера над дверями кают и полностью обошел вокруг шахты. Конечно! Это внутренний круг, а ему надо пройти по радиальному коридору во внешний... В конце концов, он отыскал пятнадцатую каюту и вошел.

И первым делом принялся изучать объявления в рамках, развешанные на переборках.

МКК "Дельта Ориона".

Капитан Дж. Крейвен. ОЗЗ, ФИКСЗ*.

______________ * МКК - межзвездный космический корабль. ОЗЗ - орден Золотой звезды. ФИКСЗ - Исследовательская служба, запас. (Прим. ред.)

Итак, Старика списали в запас... А вот орден Золотой Звезды за одну лишь прилежную службу не дают.



11 из 802