
- Кажется, Вы прямо от Б.У., с домашней проповеди, - рассмеялась она.
- Б.У.?
- Бородатый Ублюдок. Не принимайте его слова близко к сердцу. Через это прошли все молодые офицеры. То, что вы из ФИКС, по большому счету, ничего не меняет.
- Спасибо, что просветили меня.
- Его настоящая проблема в том, - продолжала она, - что он до безумия застенчив.
"И не он один", - подумал Граймс, глядя на девушку. Джейн казалась ему еще более привлекательной, чем при первой встрече. Она успела переодеться в корабельную форму - шорты и рубашку - но, в отличие от большинства женщин, не выглядела в этой экипировке подобно бочонку на ножках. Теперь фуражка не скрывала ее волосы - гладкие, отливающие медью. Прямой пробор рассекал надвое эту медную корону, венчающую головку, изящно сидящую на стройной шее.
Понятно, что его пристальный взгляд не остался без внимания.
- Вы должны извинить меня, мичман, - проговорила девушка. - Мне надо помочь другим пассажирам. Среди них нет таких закаленных астронавтов, как вы.
- Но пока вы здесь... скажите, как вас зовут? - внезапно набравшись смелости, спросил Граймс.
- Вы найдете список обслуживающего персонала у себя в каюте. Я там тоже есть, - она ослепительно улыбнулась и, скользя сандалиями по полу, стремительно скрылась за поворотом коридора.
Граймс посмотрел на номера над дверями кают и полностью обошел вокруг шахты. Конечно! Это внутренний круг, а ему надо пройти по радиальному коридору во внешний... В конце концов, он отыскал пятнадцатую каюту и вошел.
И первым делом принялся изучать объявления в рамках, развешанные на переборках.
МКК "Дельта Ориона".
Капитан Дж. Крейвен. ОЗЗ, ФИКСЗ*.
______________ * МКК - межзвездный космический корабль. ОЗЗ - орден Золотой звезды. ФИКСЗ - Исследовательская служба, запас. (Прим. ред.)
Итак, Старика списали в запас... А вот орден Золотой Звезды за одну лишь прилежную службу не дают.
