Трудно сказать что-то о женской фигуре, скрытой плотным длинным платьем. Добродетели, отштампованные на восковой душонке секретарши могучим церкводарством, не стерлись даже от долгого общения с Лейфом. Рахиль была очень правильной девушкой. Ее не застанешь за ведущим к мнимобудущему поступком. Она -верносущная.

Лейф пристально посмотрел на девушку. та покраснела.

--Да?

Больше всего Лейфу хотелось зарычать, но он заставил себя улыбнуться. Если сейчас ему удастся состроить радостную гримасу, до обеда она продержится.

--Доктор Баркер, Зак Роу настаивает, что должен вас увидеть.

Лейф поправил рассыпающуюся улыбку.

--Ему же назначено на десять часов утра. Передай ему, что он ошибся.

В кубе появилась еще одна миниатюрная фигурка. В стеклянную коробочку на столе Рахили заглянул сам Зак Роу, высокий сутулый старик в робе рабочего. По-исландски он говорил с легким сибирским акцентом.

--Пожалуйста, доктор.-- Зак поклонился, нервно тиская шляпу в руках.--Я знаю, что не вовремя. Но я забыл -- мне же сегодня начинать обряд очищения.

--Так зачем ты пришел?

--Думал, может, вы сейчас опыты проведете. Таким образом, всем хорошо будет. Я знаю, ваши опыты очень важные, доктор.-- Зак глупо хихикнул, выпучив голубые глаза.

--Шиб*, сейчас спущусь,-- вздохнул Лейф.-- -Рахиль, будь добра, передай Сигуру, пусть включает энцефалограф.

* Шиб -- сокращение от "шибболет" -- "колос" (иврит). Фармер намекает на описанную в книге Судей Ветхого Завета историю, когда израильтяне отличали своих соплеменников от врагов-филистимлян, заставляя произносить это слово: в языке филистимлян не было звука "ш", и те произносили "сибболет". Оттуда это слово перекочевало в современный американский сленг, где означает "нечто пристойное, правильное; обязательный признак чего-либо".

Рахиль кивнула. Лейф отключил куб, поспешно допил обжигающий кофе, съел китовый бифштекс с яйцом. Роу произнес пароль -"таким образом".



6 из 84