- На большой лужайке вон за тем прудом. Ровно в одиннадцать тридцать он прилетит туда на винтокрыле. Он не любит терять время в скоростных наземных машинах... Но имей в виду, ты ведешь себя нечестно, и это может кончиться плохо. Если бы я знал, в чем дело, я мог бы помочь, сказать что-то в удобный момент, а так...

- Все будет в порядке, старина. Ты уже сделал главную часть своей работы. Свел меня с шефом. Остальное предоставь мне.

Когда Стив и Джо достигли лужайки, над их головами послышался негромкий шелест, и серебристая кабина, спланировав почти отвесно, коснулась амортизаторами зеленой, коротко подстриженной травы. Колыхнувшись раз и другой, винтокрыл замер. Прозрачная стенка кабины скользнула в сторону, и мистер Голфорби ступил на землю.

Стив поспешно поклонился. Мистер Голфорби кивнул и, подойдя к Джо, милостиво протянул руку.

- Машинка при вас? - осведомился мистер Голфорби.

- Вы имеете в виду концентратор, сэр?

- Разумеется, не автомат для продажи газированной воды.

- Концентратор здесь.

Мистер Голфорби огляделся.

- Но я не вижу...

- Вот он, сэр.

Джо разжал руку. На ладони у него лежал маленький блестящий параллелепипед, похожий на зажигалку.

- И это все?

- А вы полагали, что он величиной с межпланетный корабль? Тогда я не предлагал бы его вам.

- Но...

- Никаких "но", сэр. Приступим к испытаниям?

- Предупреждаю, что если вы вздумаете дурачить меня...

- Сэр!

- ...я заставлю вас пожалеть об этом, - докончил мистер Голфорби, побагровев.

- На чем вы хотите испытать его действие, сэр?

- На чем угодно.

- Вам не жаль этого прекрасного старого дуба? - Джо небрежно указал на огромное раскидистое дерево с густой темно-зеленой кроной, стоящее метрах в десяти на краю поляны.

- Этому дубу триста пятьдесят лет, - сказал мистер Голфорби. - Его ствол - около трех метров в обхвате.



8 из 18