На свитке рисовой бумаги волнистыми иероглифами были начертаны строки дзэнского поэта XVIII века:

Камень и ветер

Только они проходят

Сквозь поколения...

- Но вы позволили ему подобраться так близко, - продолжала женщина.

Кусуноки улыбнулся:

- Я лишь предоставил ему такую роскошь, как возможность самому перерезать себе горло.

Женщина опустилась на колени. Кусуноки показалось странным, что она выбрала место не прямо перед ним, а по правую его руку. Однако долго размышлять над этой странностью он не стал.

- Зачастую обстоятельства складываются таким образом, что приходится больше доверять своим врагам, нежели друзьям. Это важнейший жизненный урок, и я прошу слушать меня внимательно. Существование друзей порождает обязательства, а обязательства усложняют существование. Запомни навсегда:

излишние сложности - превосходная почва для отчаяния.

- Но что такое жизнь без обязательств? Кусуноки снова улыбнулся:

- Это тайна, приоткрыть занавес которой не в состоянии даже сэнсэй. - Он кивнул в сторону мертвого тела. - Теперь нам нужно обнаружить гнездо, из которого выпорхнул этот мухон-нин.

- Это в самом деле важно? - Ее головка слегка наклонилась, и мягкий свет, сочащийся сквозь сёдзи, лишний раз подчеркнул изящные формы ее шеи и подбородка. - Он обезврежен. Мы можем возвращаться к своим делам.

- Ты пока еще не имеешь права знать всего, что происходит здесь, серьезным голосом прервал ее Кусуноки. - Боевое и военное искусство - это лишь известные тебе две отрасли, а их в додзё гораздо больше... Но сейчас нам необходимо нащупать брешь в нашей защите.

- Тогда не нужно было уничтожать его так быстро...

Сэнсэй прикрыл глаза.

- О, опрометчивая юность! - сказал он тихо, почти нежно, но женщину почему-то от этих слов пробрала дрожь.



7 из 622