
Кто-то постучал в дверь ее каюты. Забывшись, она потянулась за ружьем, посылая патрон в патронник, когда дверь открылась. В дверях стоял Пит, с испуганным выражением лица уставившись на дуло ружья. — Все в порядке, — медленно сказал он, делая шаг назад. Ханна опустила ружье. — Извини, — пожала она плечами. — Трудно покончить со старыми привычками.
— Лучше уж с ними, чем со мной, — неловко пошутил Пит. — Капитан ждет, когда вы присоединитесь к нему за ужином.
Ханна последовала за Питом в зал, где ее ждал Скотт. Скотт был гладко выбрит и в новой одежде. Его внешний вид сильно отличался от прежнего. Он был красив собой, и даже, если можно так выразиться, элегантен. — Просыпайся, соня, — пошутил он, когда троица двинулась по коридору к лестнице, ведущей в каюту Капитана.
Капитан Стивен и О’Нил поприветствовали вошедших. Ханна посмотрела на Капитана. Ему было под пятьдесят, почти весь седой, все же не только в его характере, но и в невысоком, плотном теле, чувствовалась настоящая сила. Похоже, что ему многое довелось повидать. После исполнения необходимых вводных формальностей, Пит и О’Нил усадили всех за стол. — Что-нибудь еще, сэр? — спросил О’Нил.
Нет, спасибо, — Стивен постелил салфетку на колени. — Это все.
Пит и О’Нил покинули каюту, закрыв за собой дверь.
Стол был сервирован настоящей китайской посудой и дорогим, прямо царским, столовым серебром, но внимание Ханны и Скотта все же было приковано к еде. Глазированный лосось, свежий хлеб, острый коричневого цвета рис, не знакомый им ранее, фаршированные крабы, и чаша с красными яблоками рядом с салатом из капусты и моркови. Капитан, похоже, заметил их голод. — Пожалуйста, накладывайте себе, — сказал он. Скотт быстро наполнил тарелку всем до чего смог дотянуться, и положил себе двойную порцию фаршированных крабов.
