
Рен в задумчивости осмотрелась. Неужели это место они и искали? Она покачала головой. Пещер здесь не было и в помине. Однако...
Подозвав Гарта, она не мешкая села на лошадь, и они направились на запад.
Долину закрывали от океана скалистые горы. Начался крутой подъем. Здесь почти не было растительности, лишь кое-где из расщелин и трещин выбивалась трава да чахлый кустарник. Рен с трудом добралась до вершины, нависавшей над скалами и океаном. Бросив поводья, она направилась к широкой каменистой впадине, почерневшей или, скорее, закопченной, напоминавшей яму для костра, вылизанную пламенем. С минуту она изучала ее, затем, не взглянув на Гарта, подошла к краю обрыва. Теперь усилившийся ветер дул непрерывно, бросаясь ей в лицо резкими порывами. Когда она склонилась над обрывом, Гарт уже стоял рядом. Они молчали, пристально глядя вниз, туда, где на пустынный берег набегали океанские волны. Приближалась буря - волны становились все выше. Разбиваясь о скалы, они превращались в белую пену, разбегавшуюся по прибрежной полосе.
Рен долго изучала обрыв. В сгущавшихся сумерках рассмотреть детали было не так-то просто. Все вокруг уже заполнила тьма. Солнечный свет, порой пробивавшийся сквозь тучи, попадал лишь на поверхность горы.
Девушка нахмурилась. Что-то здесь казалось ей странным, вызывало беспокойство. Однако она никак не могла понять, что же именно. Рен присела на корточки и, уперев в колени руки, надолго задумалась.
Наконец она поняла, в чем дело: не было видно морских птиц.
Она снова погрузилась в раздумья: что бы это могло значить? Повернувшись к Гарту, она подала знак, чтобы он подождал, а сама, проворно поднявшись, поспешила к лошади, вытащила из мешка веревку и вернулась на прежнее место. Гарт с любопытством наблюдал за ней. Девушка вновь повернулась к своему спутнику и, сделав несколько резких движений, указала куда-то вниз: она хотела, чтобы он спустил ее по отвесному обрыву: необходимо проверить, что находится там, внизу.
