
– Хочу, если можно. Это так интересно!
– Черта лысого это интересно. Ты даже представить себе не можешь, какая в большинстве случаев тебя подстерегает рутина. Составив план, ты методично, тупо добываешь информацию. И лишь иногда от тебя требуется сообразиловка, реакция или воображение. А клиенты какие бывают тяжелые – отпад.
В этот момент запищал зуммер. Дима взглянул на монитор и, увидев одинокую женскую фигуру, открыл дверь.
– Добрый день, – бодро сказал он. – Проходите, пожалуйста. – Он был предельно вежлив. – У вас назначено?
– Да, на одиннадцать.
На вид женщине можно было дать лет тридцать, на ней был светлый плащ, на голове – дорогая косынка, завязанная по-старушечьи, под подбородком. Когда она сняла ее, то открылись гладко причесанные светлые волосы, забранные в низкий пучок. Нервно улыбнувшись, спросила:
– Куда мне идти?
– Сюда, пожалуйста.
Лиза встала и открыла ту дверь, на которую ей раньше указал Дима. Подождала, пока женщина войдет, прошла вслед за ней. Дима замыкал шествие. Они расселись в чистенькой маленькой комнатке, лишенной всякой индивидуальности. Дима сел на вертящийся стул возле стола. Лиза по правую руку от него, а женщина в гостевое кресло – высокое и не слишком мягкое, которое не унизит, поглотив вас и заставив шарить ногами в поисках опоры. «Наверное, это Ратников выбирал мебель», – почему-то подумала Лиза.
Дима между тем выхватил откуда-то блокнот и, покатав по нему карандаш, подал голос:
– Ваше задание буду выполнять я. Мое имя Дмитрий Скороходов. Рядом моя помощница Лиза Левашова. Мы гарантируем полную конфиденциальность и сделаем по возможности все, чтобы вам помочь. Вы теперь изложите нам суть дела, хорошо? Расскажите все в общих чертах, а мы, если что, зададим вопросы.
– Поняла.
Женщина избрала Диму в качестве главного слушателя и, глядя на него, начала:
– Меня зовут Ольга Гладышева. Я занимаюсь художественными переводами с немецкого. Не замужем. Родители мои умерли, и живу я с сестрой. Сводной сестрой, – поправилась она. – Ее имя Жанна, и она… она еще совсем девочка.
