Я подняла свое тело с земли, встав на колени.

— Пока нет.

— Ты видела, что произошло? Свет?

Я покачала головой.

— Смотри — сказал он, снова опускаясь на колени перед солнечными лучами.

— И в этот раз не мешай мне. Ты уже доказала, что я прав.

Он вытянул руку. На это было тяжело смотреть так же, как и в первый раз, хотя с моей ногой было все в порядке.

Его пальцы коснулись лучей во второй раз, пещера была заполнена миллионами сверкающих отражений радуги. Это было похоже на день в стеклянной комнате — свет был везде. Я отпрянула. По моему телу прошла дрожь. Солнечный свет поглотил меня.

— Невероятно, — прошептал Диего. Он протянул навстречу лучам всю руку до конца, и пещера осветилась еще ярче. Он повернул руку, чтобы посмотреть на нее сзади, затем снова перевернул ее ладонью вверх. Отражения радуги танцевали на его коже так, будто он вертел в руках призму.

Я не чувствовала запаха гари, и уж точно он не испытывал боли. Я присмотрелась к его коже: она сверкала мириадами крошечных зеркальных частиц, которые на свету мерцали как одно зеркало с двойной силой.

— Иди сюда, Бри. Ты должна это попробовать — позвал он меня.

Я не могла придумать веской причины для отказа, и мне было интересно, но все же я с неохотой села рядом с ним.

— Не жжется?

— Нет. Солнечный свет нас не сжигает, он просто… отражается. Я думаю, это так надо понимать.

Медленно, совсем как человек, я с опаской протянула пальцы навстречу солнечным лучам. В ту же секунду от моей кожи отскочили тысячи отражений, освещая пещеру так ярко, что день там, снаружи, показался тусклым и померкшим. Это были не совсем отражения, потому что свет на коже переливался, словно кристалл. Я вытянула всю руку, и свечение стало еще ярче.

Я едва слышно сказала:

— Думаешь, Райли в курсе?

— Может, да. А может, и нет.



32 из 86