
– А-а! – вздохнул Джёдсон. – Вы столько взыскиваете за вход в вашу приемную. Но вы нас не предупредили, так что никаких обязательств мы не несем. А что до договора, который вы подписали с мистером Дитвортом, нас он ни с какой стороны не касается. Рекомендую вам вернуться к себе и перечитать наш с вами контракт. Мы ничего вам не должны.
Тут, подумал я, Бидл и взбесится, однако он ответил только: – Я не намерен препираться с вами. Вы обо мне еще услышите! – И он исчез, даже не попрощавшись.
Позади меня кто-то хихикнул, и я обернулся, готовый сделать из весельчака фарш. День выдался тяжелый, а я не терплю, чтобы у меня за спиной надо мной потешались. Я увидел молодого человека, примерно моего ровесника.
– Кто вы и над чем смеетесь? – рявкнул я. – Это частная собственность!
– Извиняюсь, приятель, – сказал он с обезоруживающей улыбкой. – Я смеялся не над вами, а над этим нулем без палочки. Ваш друг отлично его отбрил.
– Что вы тут делаете? – спросил Джёдсон.
– Я? Вы, конечно, имеете право требовать от меня объяснения. Понимаете, я сам занимаюсь этим делом…
– Подрядами?
– Да нет, чародейством. Вот моя карточка.
Он вручил ее Джедсону, тот скользнул по ней взглядом и передал мне. Она гласила: ДЖЕК ВОДИ Лицензированный чародей I класса Телефон Знак 3840.
– Понимаете, я поймал в Полумире слушок, что одна знаменитость устроит здесь сегодня шухер на всю катушку. Ну я и заглянул поразвлечься. Но как это вы связались с таким шарлатаном, как Бидл? Ему подобная работа не по зубам.
Джёдсон протянул руку и забрал у меня карточку.
– Где вы учились, мистер Води?
– А? Степень бакалавра я получил в Гарварде, а аспирантуру кончил в Чикаго. Но не в том дело. Мой старикан обучил меня всему, что я знаю, а в университет послал потому, что, по его словам, в наши дни чародей без диплома приличной работы не получит. И он прав.
