На вершине холма Джон вновь издал клич клана хоков и галопом помчался к своему коню. Он пересел на него, даже не теряя времени, чтобы спуститься на землю. Потом подхватил поводья трех доставшихся ему в трофей скакунов и, довольно посмеиваясь, направился в свой родной Абердин. Рискованная затея удалась, словно хорошо отработанная операция.

Ему посчастливилось одержать верх над тремя матерыми налетчиками из клана томпсонов, а также увести у них лошадей и украсть почти все оружие. Что-то теперь скажут в городе?! Хотя Джону исполнилось всего лишь семнадцать лет, теперь никто не посмеет возразить против того, чтобы считать его полноправным членом клана. Об этом возвестит сам верховный вождь вместе с другими вождями и кациками. Джон станет равным среди равных и сможет участвовать в сборе воинов.

Не жалея коня, он мчался вперед.

Когда юноша один выехал из Абердина, дяди не стали его удерживать, а лишь предупредили племянника о том, что за пределами земель клана следует вести себя поосторожнее. Ну какой клан остался бы сильным, если бы запрещал молодым парням учиться разведывать, нападать и защищаться от врагов?! Впрочем, серьезная опасность Джону не угрожала. Даже налети он на разъезд брюсов, дэвидсонов или томпсонов, нет ничего постыдного в том, чтобы пуститься в бегство от превосходящих по силе врагов. Едва ли они бросились бы в погоню за зеленым юнцом.

Однако теперь он возвращался в Абердин с богатой добычей и представлял собой приманку для любого воина, разумеется не принадлежащего к хокам и родственным им кланам.

В Абердин Джон въехал сразу после полудня следующего дня — и лошади, и сам юноша выбились из сил. По дороге Джон останавливался только один раз, чтобы напиться. Его не покидала удача, и он не встретил никого ни из чужих, ни даже из своих.



4 из 163