– И что отличает коммодора Аркрайта?

– Но ведь он слепой, сэр!

– Он не слепой, мистер Додсон! Просто у него выжжены глаза. Как он утратил зрение? – Но курсант тут же предостерегающе поднял руку. – Нет, мистер Додсон, не говорите об этом. Пусть они сами узнают.

Курсант принялся за еду, и Мэтт последовал его примеру, думая о коммодоре Аркрайте. В то время сам Мэтт был слишком молод, чтобы следить за новостями, но отец рассказал ему о случившемся – о невероятном по смелости спасении космической яхты, терпящей бедствие внутри орбиты Меркурия. Мэтт забыл про обстоятельства, при которых офицер Патрульной Службы подвергся огромному излучению Солнца, – это произошло при переводе пассажиров яхты на космический корабль Патрульной Службы, – но он отчетливо помнил торжественный голос отца, читавшего заключительные слова официального сообщения: «…подобные действия полностью соответствуют традициям офицеров Космического Патруля.»

Мэтт подумал, а сможет ли он вести себя так, чтобы его действия заслужили такую же высокую оценку? Вряд ли, самое большее, на что он может надеяться, – на что может надеяться любой офицер Патрульной Службы, – это пометка в личном деле «обязанности выполнял должным образом».

Выходя из столовой, Мэтт натолкнулся на Текса Джермэна.

Текс радостно похлопал его по спине.

– Рад, что ты все еще борешься, старина, – воскликнул он. – Ты где разместился?

– Еще не успел зайти к себе в комнату.

– Ну-ка, покажи свои документы. – Джермэн взял их из рук Мэтта. – Мы в одном коридоре – отлично! Пошли посмотрим на твое жилище…

Они нашли комнату и вошли. На нижней койке вытянулся еще один кандидат. Он курил и читал книгу. Услышав скрип распахнувшейся двери, он посмотрел на юношей.

– Заходите, приятели, – сказал он. – Стучать у нас не принято.

– А мы и не стучали, – заметил Джермэн.

– Ничуть не сомневаюсь. – Юноша сел на койке. Мэтт узнал в нем парня, пошутившего относительно ковбойских сапог Текса, но решил промолчать, надеясь, что они не узнают друг друга.



17 из 222