Миклем задумчиво потер подбородок.

- Что вы с Гвидо делаете сегодня вечером?

- Гвидо хочет послушать по радио трансляцию "Отелло" из Ла Скала. Вы считаете, мне не следует обращаться в полицию, Дон?

Дон колебался некоторое время, потом покачал головой.

- Думаю, это было бы ошибкой, раз Гвидо возражает. Газеты, действительно, смогут ухватиться за это. Давайте посмотрим фактам в лицо. Предположим, мы заявим в полицию. Что она сделает? Пришлет агента стеречь дом. Разве несчастный детектив справится с автором такого энергичного послания, если только тот действительно писал серьезно? Но все же некоторые меры предосторожности принять не мешает, и хотя думаю, что здесь нет ни малейшей опасности, все же понимаю вашу тревогу. Я заеду к вам вечером, и скажу Гвидо, что решил посмотреть как вы поживаете. Я убежден, Джулия, что вам ничего не угрожает, но все же заеду. Гвидо, я и мои шофер Харри - вполне достаточная компания для усмирения взбесившегося негодяя. Что вы на это скажете?

Джулия просияла.

- Конечно! Я знаю, что все это абсурд, но буду чувствовать себя гораздо уверенней, если вы приедете. В доме только Джексон и Этель. Будет очень хорошо, если вечером вы окажетесь у нас.

Миклем встал.

- Решено. Я приеду около восьми. И не мучайте себя больше. Поужинайте как следует и забудьте об этом случае, - сказал он, провожая гостью. - До вечера.

Появился Черри, излучая симпатию и доброжелательность.

- Я вызвал такси для миссис Ференци, - объявил он. - Машина будет через минуту.

- Спасибо, Черри, - улыбнулась Джулия и, повернувшись к Миклему, добавила:

- Вы не можете представить, какой камень сняли у меня с сердца.

- Успокойтесь, Джулия, - повторил Миклем. - Забудьте об этом.

Когда такси отъехало, Дон вернулся в гостиную. Он допил стакан и задумчиво посмотрел в окно.



14 из 172