
- Мне поручено заплатить Шепейро, - проговорила она, игнорируя вопрос. Где я смогу найти его, когда работа будет закончена?
Крантор почувствовал, как краска залила лицо.
- Вы будете платить ему? Но почему? Ведь это я его нанял. Данте мне деньги, я сам рассчитаюсь.
- Так где я смогу его найти? - в упор взглянула на Крантора красавица.
- Я не понимаю... - пробормотал тот. - Мне не доверяют?
- Следует ли мне сообщить Альскони, что вы не желаете подчиняться моим приказаниям?
- Нет! Нет, конечно же, - горячо запротестовал Крантор.
- Мне просто показалось, что...
- Где я смогу его найти, - в третий раз спросила Лорелли.
- Эвен-стрит, 25. Это в Сохо, - ответил Крантор, делая над собой усилие.
Зазвонил телефон и Крантор снял трубку.
- Тут внизу человек, который желает вас видеть, - доложил Джек Дейль. Сказать ему, чтобы подождал?
- Нет. Пусть поднимется.
- Кстати, - игривым тоном продолжал портье. - Не нужна ли даме комната? Я мог бы устроить ее рядом с вами. Крантор повернулся к Лорелли:
- Вам нужна здесь комната?
Она отрицательно качнула головой.
- Нет, она здесь не останется, - Не повезло тебе, - ухмыльнулся Дейль. Крантор яростно бросил трубку.
***
Эд Шепепро, высокий худой человек с крючковатым носом и беспокойными злыми глазками, дохнул в лицо Дейля спиртовым перегаром. Портье презрительно смерил взглядом его черный костюм, белый галстук и большую широкополую шляпу, сдвинутую на один глаз.
- Идите туда, в комнату 26, - сказал он, отодвигаясь с брезгливой гримасой. - Ну и дух же от вас идет, приятель!
Шепейро протянул длинную руку и так тряхнул Дейля за грудки, что его голова беспомощно мотнулась сначала в одну, а потом в другую сторону.
- Ты что-то сказал? - процедил он сквозь зубы. - Или у тебя шея скрипнула?
Дейль, побледнев, тряпичной куклой обвис в руках Шепепро и тот, выпустив добычу, еще сильнее надвинул шляпу на глаза и пошел вверх по лестнице.
