— В управлении подумывают о том, чтобы пригласить другого Консультанта. — Рот у Деррика разъезжается до ушей. Что это с ним такое?

— Да ну?

Ухмылка становится еще шире.

— Ага. А тебе и невдомек, правда?

Если он знает об этом, я тоже должна знать. В чем же дело?

Он торжествует, видя мое замешательство.

— Это «маска», Дженни. Уотерс и его люди тоже будут пользоваться ею в нашем присутствии.

Ах вот оно что.

Улыбка Деррика становится зловредной. Он чуть ли не усаживает официантку себе на колени, чтобы завладеть ее кофейником.

— Надо быть осторожнее со стимулирующими средствами, когда ты под этой штукой. Однако дело труба. Департамент собирается сделать эту процедуру стандартной в делах, где замешаны способные.

— Но зачем это Уотерсу и его штату? Хотят они, чтобы я раскрыла дело, или нет?

Деррик осторожно ставит свой черный кофе на блюдце.

— Уотерс — крупный воротила. Промышленные секреты, сделки — кто его знает? Может, у него в голове есть что-то, что ты можешь использовать против него.

— Например, его местонахождение во время убийства Ривы.

Деррик пожимает плечами.

— Раз он платит деньги, капитан считает, что его алиби сомнению не подлежит. — Он достает из кармана тонкий, как вафля, компьютерный чип и подталкивает ко мне через стол. Чип лежит на нейтральной территории — его силиконовая начинка просвечивает сквозь тончайшее пластиковое покрытие.

— Полагаю, это не твои записи о стимоманах?



23 из 163