
— Какое, если не секрет?
— Пока секрет, — сказал Андерсон и искоса глянул в сторону Шольца.
Хагг перехватил его взгляд и усмехнулся:
— Надеюсь, вы не думаете открыть трактир со мною на паях? Гляжу, вы всё никак не уймётесь. Послушайте, Андерсон. Если дело касается того травника, то я…
— Касается, — сказал угрюмо он. — Ещё как касается.
Иоганн шумно раздувал огонь, сизоватый жиденький дымок струился в небо. Разговор, казалось, старого трактирщика не интересовал совсем.
— Если дело касается травника, — с нажимом повторил Золтан, — то я хочу сказать, что вы опоздали.
Господин Андерсон поднял бровь:
— Опоздал? Не понял… В каком смысле опоздал?
— Тот травник мёртв, — с нажимом на словечко «тот» ответил Золтан. — Его убили.
— Как? Когда? Каким образом?
— Чуть больше месяца тому назад. Застрелили из аркебузы.
— Вы в этом уверены? Ходили слухи, что какой-то знахарь… но я…
— Я абсолютно в этом уверен, — со вздохом констатировал Золтан. — Я даже побывал на месте его гибели. К тому же у меня есть другие… э-э-э… доказательства его смерти.
— Надёжные?
Золтан снова вздохнул:
— Весьма надёжные.
Господин Андерсон задумчиво потеребил нижнюю губу,
— Хагг, вы всякий раз меня удивляете, — наконец признал он. — Вашей осведомлённости можно позавидовать, даже не верится, что вы отошли от дел. Ну что же, у меня нет оснований, чтобы вам не верить. Hо! Нет и оснований для противоположного. Хотя ходили слухи, что вы с этим знахарем (Жуга — так, кажется, его звали?) были крепко знакомы и даже, не побоюсь этого слова, дружны.
— Послушайте… э-э-э… Андерсон, — устало сказал Золтан, теребя в пальцах вынутую из арбалета стрелу, — хватит брать меня на пушку. У меня нет никаких причин врать про его гибель. Вы не могли до него добраться, пока он был жив, и не смогли бы, будь он жив сейчас, так чего уж… Честно говоря, я сам так и не понял, как это получилось у тех.
