Зигфрид.

Очень может быть.

Но выгляни в окно!

Ты видишь толпы нищих?

Калек безглазых – войско вечной тьмы…

Что привело их в этот ранний час

На королевский двор?

Объедков сладкий запах?

Весть о невиданном доселе подаянье?

Надежда исцелиться?

Нет, жена!

Как тянутся к соскам щенки слепые,

Как юный стебель ищет к солнцу путь,

Так их глазниц бездонные воронки

Стремятся пить вино тепла и света.

Привлек их дивный блеск работы чудной,

Во мраке ночи вспыхнувший фонарь,

Пурпурный плащ – подарок королевы…

Но знай же, что ни пурпур, ни шитье,

Ни колдовские знаки, ни рубины

Не сделают желаннее Брюнхильду

Моей жены – прелестной белоручки.

Кримхильда.

Нет сил молчать.

Возьми свою рубашку -

Обещанный Кримхильдою подарок…

И будь что будет.

Зигфрид.

Всех чудес,

Которых только слышал я названья,

Собрание двойное…

Дивный сад. Прыжки единорогов,

Свод небесный… Поля и горы,

Реки, города…

Занятия неведомых народов…

Все – здесь.

Затмила ты, Кримхильда,

Своим искусством прочих славных жен.

Кримхильда.

Рога трубят.

Ступай, отважный витязь.

Лети будить сонливых духов леса,

Сбивать рукой с высоких веток шишки,

Конем топтать селенья муравейцев.

Пусть свисту твоему навстречу выйдут

Из черной глубины коварной чащи

Покорные судьбе неумолимой

Тур синебокий и медведь косматый.

Пусть будет с праздником охота схожа.

Пусть радость на конце копья танцует.

А если, вдруг, на солнечной поляне

Ты в полдень жаркий отдохнуть захочешь,

Пускай широким взмахом мощных крыльев

Чело тебе остудит дикий гусь.

Вернись живой.

Зигфрид.

Целую крест – вернусь.


Зигфрид уходит.

* * * *

Кухня в средневековом замке. Медянкина с ненавистью моет столовые приборы. Остальные работники готовят блюда для свадебного стола.


Медянкина



6 из 76