
– Вы плохо понимаете, как работает детектив, – сказал Кэлумет Смитсон. – Я передам вас властям. Они и решат, как с вами поступить. Но если вы искренне раскаиваетесь и обещаете никогда так больше не делать, я постараюсь оградить вас от сурового наказания.
КонецЯ показал рассказ мистеру Нортропу, и он молча его прочитал. Он почти не улыбался. Может, раз или два.
Затем он положил рассказ на стол и посмотрел на меня:
– Откуда ты взял имя Эфросинья Дурандо?
– Вы сказали, что я не должен пользоваться своим именем, поэтому я выбрал самое на него непохожее, сэр.
– Да, но откуда ты его взял?
– Из вашего рассказа, сэр. Это второстепенный персонаж…
– Ну конечно! А я думаю, где я его слышал?.. Ты знаешь, что это женское имя?
– Поскольку я не являюсь ни мужчиной ни женщиной…
– Да, ты прав. А вот в имени детектива Кэлумета Смитсона присутствует сочетание «Кэл», не так ли?
– Я хотел сохранить некоторое сходство, сэр.
– А ты самолюбив, Кэл.
Я задумался.
– Что это означает, сэр?
– Ничего. Не обращай внимания.
Он отодвинул рукопись, и я встревожился.
– Что вы думаете о детективном рассказе, сэр?
– Уже лучше, но до настоящего детектива еще далеко. Ты сам это чувствуешь?
– Чем он вас разочаровал, сэр?
– Ну, для начала, ты не разбираешься в современном бизнесе и финансах. Дальше. Никто не станет брать со стола двадцать пять центов в присутствии четырех человек, даже если они и не следят друг за другом. Это сразу же будет заметно. Потом… допустим, все произошло именно так. Это еще не доказывает, что мистер Вассел – вор. Любой человек может, задумавшись, бросить монету в карман. Это любопытное наблюдение, но отнюдь не доказательство. Кроме того, исход рассказа можно предугадать по его названию.
– Согласен.
– Ну и в дополнение ко всему, тебе по-прежнему мешают Три закона роботехники. Тебя беспокоит наказание.
– Так и должно быть, сэр.
