Я долго молча смотрел на него.

- Черт, - выдавил я наконец, - действительно, было такое…

- И вы по-прежнему здесь! - с энтузиазмом воскликнул Мори.

- Лавка - это моя жизнь, - ответил он. - Вернее, несколько жизней.

Он повернулся к Мори, чье лицо вдруг напряглось.

- Думаю, мастер Голд, вам лучше сесть, пока вы не свалились. Он достал откуда-то стул и принес Мори.

- Спасибо, мистер Баффл, - пробормотал Мори, почти рухнув на сиденье.

- Зовите меня просто Аластером. Какие могут быть формальности между старыми друзьями? А ведь мы - старые друзья. Сколько лет прошло с тех пор, как вы впервые встретились в лавке?

Я все еще пытался сообразить, в чем тут загвоздка, как стосорока-летний человек может выглядеть на сорок и каким образом можно обличить его во лжи, но тут вмешался Мори.

- Семьдесят восемь лет, - сообщил он.

- Как летит время! - вздохнул Баффл. - Я мог бы поклясться, что прошло не больше семидесяти четырех.

По голосу было не понять, шутит он или всерьез. Пока я пытался сообразить, что Баффл имеет в виду, он вновь заговорил:

- Итак, что я могу показать вам сегодня?

- Ну… не знаю, - протянул я. - Честно говоря, мы не ожидали, что вы по-прежнему работаете.

И вообще живы…

- Что у вас есть?

- Все! - заверил он.

Я заметил волшебный ящик с зеркалами по бокам, из тех, в которых предметы исчезают прямо на глазах, в отличие от более традиционного ящика, в котором предмет пропадает после того, как его на секунду скрыть от глаз зрителей.

- Как насчет этого? - спросил я, показывая на ящик. Баффл покачал головой.

- О, нет, у нас есть кое-что получше, мастер Силвер. Раньше вы развлекались детскими фокусами. Но теперь вы стали взрослыми и жаждете большего, не правда ли?



15 из 28