Пижон был на полголовы ниже Лакки, но самоуверенные манеры и внимательный взгляд бледно-голубых глаз выдавали в нем силу характера и привычку к повиновению окружающих.

Субъект вежливо произнес:

– Меня зовут Энтон. Не соблаговолите ли, уважаемый, опустить свой пистолет?

– Чтобы тут же быть застреленным?

– Ну что вы. Это дело от нас не убежит. Мне бы хотелось вначале с вами побеседовать.

– Дайте мне гарантии.

– Моего слова достаточно. – Щеголь вдруг порозовел, как девушка. – Это единственный принцип, которого я придерживаюсь – всегда выполнять обещанное.

Лакки бросил оружие на середину пола. Энтон подобрал бластер и передал неандертальцу.

– Вот и славно. Динго, выйди-ка отсюда.– Он повернулся к Старру. – Другие пассажиры, я полагаю, удрали на спасательных шлюпках? Не так ли?

– Не пытайтесь меня поймать, Энтон…

– Капитан Энтон, будьте любезны, – капитан улыбнулся, но в глазах засветился нехороший огонь.

– Не пытайтесь меня поймать, капитан Энтон, если вам угодно. И младенцу ясно – на борту нет ни экипажа, ни пассажиров. Вы знали об этом с самого начала.

– Неужели? Как вы это определили?

– Вы пристали к кораблю без сигналов и предупредительных выстрелов. Это раз. Вы даже не пытались сбить шлюпки, отчалившие у вас на глазах. Это два. Ваши люди взошли на борт судна безо всяких предосторожностей. Человек, который меня обнаружил, держал бластер в кобуре и чуть не упал от удивления при нашей встрече. Это три. Отсюда и заключение.

– Что ж, убедительно. И что вы делаете на корабле без экипажа и пассажиров?

Лакки взглянул исподлобья на щеголя и решительно отрубил:

– Я прибыл, чтобы увидеться с вами, капитан Энтон.

Глава третья

Мужской разговор

Ничто не отразилось на лице капитана.



14 из 92