
Забрав у конюха свою лошадь и купив на местном рынке для Гийома престарелую рыжую клячу с чёрными подпалинами на боках, благородный сэр Гэвин в сопровождении сэра Бонифация тронулся в путь.
– Мы должны оповестить о предстоящем турнире наших верных товарищей, – рассуждал умиротворённый после сытного завтрака сэр Бонифаций. – Уверен, не до всех дойдёт радостная весть, и я считаю нашим долгом донести её до них в первую очередь.
– С кого начнём? – Сэр Гэвин напряг память, пытаясь припомнить своих старых друзей по давним походам, но лица расплывались серыми кляксами, а имена перекрутились в странный клубок из междометий и обрывочных фраз.
– Пожалуй… – Сэр Бонифаций на минуту задумался и, посмотрев на трясущегося на прихрамывающей кобыле Гийома, продолжил: – Начнём мы с сэра Дорвальда.
– Сэр Дорвальд Неистовый? – с натугой попытался вспомнить сэр Гэвин.
– Так его звали когда-то, – улыбнулся сэр Бонифаций, – во времена Шестого Крестового похода.
– И как же его зовут сейчас?
– Он принял новое имя. Сейчас оно звучит так – сэр Дорвальд Босые Пятки!
– Весьма странное имя. Вы уверены, что ничего не путаете?
– Я уверен в этом так же, как и в том, что меня зовут сэр Бонифаций Кентерберийский.
– Ну что ж, пусть будет сэр Дорвальд, почему бы и нет…
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Легко сказать, трудно сделать.
Да-да, именно так, ибо никто не знал, где искать прославленного рыцаря, ставшего, по слухам, отшельником.
– Нужна помощь знатока! – мудро заметил сэр Бонифации, когда рыцари в восьмой раз проехали мимо графства Тонбридж.
– Не кажется ли вам, дорогой друг, что мы… как бы помягче выразиться… – И сэр Гэвин защёлкал пальцами, ища подходящее слово.
– Ездим по кругу! – с готовностью подсказал сэр Бонифаций.
