
— Не знаю, стоит ли говорить, — продолжал Пераль, — что за тобой по пятам следует святая инквизиция. Им до смерти хочется узнать, кто наполняет Божьи храмы яичной скорлупой.
— За мной следует не только инквизиция, — услышал Пераль. — А следующему по пятам достается лишь скорлупа, а не сердцевина.
— Ты совершаешь большой грех, служа в этом храме, — возвысил голос Пераль и услышал:
— Напротив — я снимаю грех с града сего.
— Ты улавливаешь, — бросил Пераль, думая, что бросает оскорбление, и услышал тихое:
— Напротив — я отпускаю.
— Ты… растрачиваешь княжеское, — разъярился Пераль и услышал:
— Но и все князья земные не смеют наложить свою руку на созданий сих.
— Мой господин смеет, — с ожесточением произнес Пераль и услышал тихий смех:
— Ночницы! Он осмеливается брать только ночниц!
— Мой господин всесилен, — продолжал Пераль, ему хотелось переговорить монаха несмотря ни на что. Но он услыхал:
— Тогда пусть подобно мне высидит их! Но он холоден, как лед!
Пераль в ярости шагнул к нему.
— Но и ты собираешь, — процедил он. — И ты не лучше меня, приколотого булавкой где-то там, в темном замке. Кому ты относишь их? Кому сдаешь? — и услышал:
— Они летят ко Господу, живые, свободные.
— А где твоя? — торжествовал Пераль. — Свою ты оставил при себе! — и услышал, как брат Одо тихо произнес:
— Нет. — И глаза его были полны ликования. — Я приколол ее к иконе Пречистой Девы. Теперь мы вместе — Пречистая Дева и я. И мне не страшны псы в сутанах, и цари, и князья земные. Я распят на Ее иконе, и Она заступится за меня перед Ним, Ее Сыном, ибо когда выходит Ее Дитя на райский луг поиграть, слетаются к нему бабочки и играют с ним, и садятся на руки, и видит Он, как они прекрасны…
— Вы слыхали, Пераль, легенду о пеликане, выкармливающем птенцов своей плотью? — услышал он над собой другой голос. — Вы не находите это забавным, Пераль? Птица отдает себя на растерзание своим детям. Ведь они мне как дети, Пераль. Вы меня понимаете?
