Честертон Гилберт Кийт

Мудрость отца Брауна (рассказы)

Гилберт Кийт Честертон

Мудрость отца Брауна

Содержание

Отсутствие мистера Кана. Перевод Н. Трауберг

Разбойничий рай. Перевод Н. Трауберг

Поединок доктора Хирша. Перевод В.Ланчикова

Человек в проулке. Перевод Р.Облонской

Ошибка машины. Перевод Р.Цапенко

Профиль Цезаря. Перевод Н.Рахмановой

Лиловый парик. Перевод Н.Демуровой

Конец Пендрагонов. Перевод Н.Ивановой

Бог гонгов. Перевод Н.Ивановой

Салат полковника Крэя. Перевод под редакцией Н.Трауберг

Странное преступление Джона Боулнойза. Перевод Р.Облонской

Волшебная сказка отца Брауна. Перевод Р.Облонской

ОТСУТСТВИЕ МИСТЕРА КАНА

Кабинет Ориона Гуда, видного криминолога и консультанта по нервным и нравственным расстройствам, находился в Скарборо, и за окнами его - как и за другими огромными и светлыми окнами - сине-зеленой мраморной стеной стояло Северное море. В таких местах морской вид однообразен, как орнамент; а здесь и в комнатах царил невыносимый, поистине морской порядок. Не надо думать, что речь идет о бедности или скуке, - и роскошь, и даже поэзия были там, где им положено. Роскошь была тут - на столике стояло коробок десять самых лучших сигар, но те, что покрепче, лежали у стены, а слабые поближе. Был здесь и набор превосходных напитков, но люди с воображением утверждали, что уровень виски, бренди и рома никогда не понижается. Была и поэзия - в левом углу стояло столько же английских классиков, сколько стояло в правом английских и прочих филологов. Но если кто-нибудь брал оттуда Шелли или Чосера, пустое место зияло, словно вырванный передний зуб. Нельзя сказать, что книги не читали - читали, наверное; и все же казалось, что они прикреплены цепью, как Библия в старых церквах. Доктор Гуд чтил свою библиотеку, как чтут библиотеки публичные. И если профессорская строгость охраняла стихи и бутылки, нечего и говорить, с каким торжественным почтением служили здесь ученым трудам и хрупким, как в сказке, ретортам.



1 из 191